Вопросительное предложение Are you out of your mind? Простые разговорные фразы в английском, отрицательные, утвердительные
Это видео из пошагового курса английского:
1200 часов, 1400 видео: “С нуля до продвинутого за год“
Начало курса тут:
“Are you out of your mind?“ — Значение и Примеры Использования
Фраза “Are you out of your mind?“ переводится как “Ты в своем уме?“ и выражает удивление, шок или негодование по поводу действий или идей собеседника. Обычно она используется в неформальных ситуациях и часто носит оттенок иронии или сарказма.
Когда использовать фразу “Are you out of your mind?“
Эту фразу можно использовать, когда вы слышите предложение, которое кажется нелепым, опасным или неразумным. Она подходит, чтобы выразить свое несогласие или сильное удивление, когда вы хотите показать, что идея собеседника выглядит как минимум странной.
Примеры использования в разных ситуациях
Когда кто-то предлагает что-то рискованное или опасное:
“I’m thinking of climbing that cliff without any equipment!“
“Are you out of your mind?“
— В данном случае выражается шок и несогласие, так как идея кажется слишком опасной.
Когда идея или план звучат нереалистично:
“Let’s drive across the country in one day!“
“Are you out of your mind?“
— Здесь фраза указывает на то, что предложение кажется крайне непрактичным или физически невозможным.
Когда кто-то тратит много денег на что-то ненужное:
“I just bought a $500 jacket!“
“Are you out of your mind? Why would you spend so much on a jacket?“
— Выражается недоумение по поводу неразумной траты.
Когда собеседник нарушает нормы или правила:
“I’m thinking of skipping the final exam.“
“Are you out of your mind? That could ruin your grade!“
— Фраза выражает негодование из-за потенциальных последствий такого поступка.
Синонимы и альтернативные фразы
“Have you lost your mind?“ — “Ты что, с ума сошел?“ — похоже по смыслу и интенсивности.
“Are you crazy?“ — “Ты с ума сошел?“ — более простая и прямая альтернатива.
“What on earth are you thinking?“ — “О чем ты вообще думаешь?“ — выражает подобное удивление, но менее агрессивно.
“Are you insane?“ — “Ты в своем уме?“ — чуть более резкое, чем “Are you out of your mind?“.
Примеры диалогов
Диалог 1: Рискованный поступок
Том: “I’m going to swim across the lake in the middle of the night!“
Сэм: “Are you out of your mind? That’s dangerous!“ (Ты в своем уме? Это опасно!)
Диалог 2: Странное предложение
Лиза: “Let’s quit our jobs and just travel the world with no plan!“
Майк: “Are you out of your mind? How would we survive?“ (Ты в своем уме? Как мы будем жить?)
Диалог 3: Необоснованная трата
Джейн: “I’m thinking of buying a new car, even though my old one works perfectly fine.“
Энн: “Are you out of your mind? Why spend money on that?“ (Ты в своем уме? Зачем на это тратиться?)
Как интонация влияет на смысл
Шок или удивление: Высокий тон, возможно, с удлинением слова “mind“.
“Are you out of your miiiind?“
Негодование или раздражение: Низкий и немного отрывистый тон.
“Are you out of your mind?“
Ирония или шутка: Слегка растяните слова, добавив улыбку или смех.
“Are you… out of your mind?“
Когда не стоит использовать фразу “Are you out of your mind?“
“Are you out of your mind?“ — это фраза, которую лучше не использовать в официальных или профессиональных ситуациях, так как она может показаться грубой или неуместной. В таких случаях лучше выбрать более дипломатичные выражения, например:
“Are you sure that’s a good idea?“
“Do you think that’s wise?“
Заключение
Фраза “Are you out of your mind?“ — это яркое выражение, которое добавляет эмоциональности и позволяет передать сильное удивление или несогласие. Она подходит для неформальных ситуаций и может варьироваться по значению от легкой иронии до откровенного шока, в зависимости от интонации и контекста.
2 views
344
119
4 days ago 00:11:35 39
Present Simple — странные хобби Валеры и Пети. АНГЛИЙСКИЙ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ
5 days ago 00:06:29 1
WHAT или THAT? Тоже путаетесь? Разбираемся. АНГЛИЙСКИЙ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ #english #английский
6 days ago 02:21:33 5
Наш курс сосредоточен на освоении списка Oxford 5000 и фразовых глаголов.
1 week ago 01:00:29 6
ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ. Начни задавать вопросы прямо сейчас!
1 week ago 01:00:29 35
ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА. Начни задавать вопросы уже сегодня!
1 week ago 00:06:51 2
“What do you think?“ переводится как “Что ты думаешь?“ или “Как ты думаешь?“.
1 week ago 00:07:27 18
What do you make of this? Разговорные вопросительные предложения.
1 week ago 00:07:30 16
What do you mean? Разговорные вопросительные предложения.
1 week ago 00:06:51 10
What do you think? Разговорные вопросительные предложения.
1 week ago 00:08:57 13
What is this all about? Разговорные вопросительные предложения.
1 week ago 00:09:07 6
Why would you do that? Разговорные вопросительные предложения.
1 week ago 00:08:35 10
What’s your next move? “Какой у тебя следующий шаг?“ Разговорные вопросительные предложения.
1 week ago 00:07:07 18
Is it worth it? Разговорные вопросительные предложения.
1 week ago 00:07:58 13
What will you do about it? Разговорные вопросительные предложения.
1 week ago 00:03:01 1
Новые голоса в Yandex SpeechKit
2 weeks ago 00:09:49 15
Разговорный английский: Фраза “What are we going to do now?“ переводится как “Что мы будем делать теперь?“
2 weeks ago 00:11:04 19
Разговорный английский: Фраза “What do you say?“ переводится как “Что скажешь?“
2 weeks ago 00:09:38 10
Вопросительные предложения: “What’s going on?“ переводится как “Что происходит?“, “Что случилось?“ или “Что тут творится?“
2 weeks ago 00:08:32 9
Вопросительные предложения: “What brings you here?“ переводится как Что привело тебя сюда?, Почему ты здесь?
2 weeks ago 00:10:10 4
Вопросительные предложения: “What should we do next?“ переводится как “Что нам делать дальше?“ или “Какой следующий шаг?“
2 weeks ago 00:09:49 4
Вопросительные предложения: “What are we going to do now?“ переводится как “Что мы будем делать теперь?“
2 weeks ago 00:09:46 6
Вопросительные предложения: “What’s going on around here?“ переводится как “Что здесь происходит?“
2 weeks ago 00:13:53 11
Вопросительные предложения: “What are you doing?“ переводится как “Что ты делаешь?“, “Чем занимаешься?“
2 weeks ago 00:07:00 4
Вопросительные предложения: “What kept you?“ переводится как “Что тебя задержало?“ или “Почему ты задержался?“.