I absolutely love this song. “Uso“ is a made up word that can be translated as “dyed in sorrow“. If you take away the kanji and only look at the reading, it sounds like the word “lie“, which is quite interesting to note. This performance is from their Tour2019「Forty」, which can be found on Liquefacio. Enjoy!
Translation by me.
Annotations:
“That such a wish would suddenly come true... - That I would ever be missing those painful days...“ - The ellipses are added by me to make clear that these are sentences said in disbelief, in wonder about how it could be that something like that would happen.
“Like that, I am here“ - Literally “[Like that, I am] in this place“.
“Oh eyes looking towards the future“ - Same as in many many other songs written by Kyo, what would usually mean “tomorrow“ (明日) is given the reading that can make it refer to the near future in general.
1 view
197
59
2 months ago 00:04:31 1
Pierrot- Mad Sky
2 months ago 00:05:34 1
朱い月 (Red Moon) - PIERROT ピエロ
3 months ago 00:08:26 1
【KIRITO × Shinya】キリトさんと対談しました!
3 months ago 00:07:07 1
【LikeJapan 放送室】專訪 視覺系樂隊 sukekiyo成員
4 months ago 00:04:33 1
sukekiyo - Valentina [eng sub] LIVE HD
5 months ago 00:05:06 1
sukekiyo 「Valentina」 Music Video (full ver.) from『Ius Cerebri』『Sinistro Cerebrum』( release)