Bhartrharī nītiśatakam. рецитация на санскрите и перевод.
śāstropaskṛtaśabdasundaragiraḥ śiṣyapradeyāgamā
vikhyātāḥ kavayo vasanti viṣaye yasya prabhornirdhanāḥ |
tajjāḍyaṃ vasudhādhipasya kavayo hārthaṃ vināpīśvarāḥ
kutsyāḥ syuḥ kuparīkṣakā hi maṇayo yairarghataḥ pātitāḥ 15
harturyāti na gocaraṃ kiṃ api śaṃ puṣṇāti yatsarvadā’py
arthibhyaḥ pratipādyamānaṃ aniśaṃ prāpnoti vṛddhiṃ parāṃ |
kalpānteṣvapi na prayāti nidhanaṃ vidyākhyaṃ antardhanaṃ
yeṣāṃ tānprati mānaṃ ujjhata nṛpāḥ kastaiḥ saha spardhate | | 16 | |
Если известные ученые, чья речь украшена словами из шастр и чьи знания могут быть переданы ученикам, живут в нищете в царстве царя, то это действительно указывает на недалекость царя. Ученые люди богаты и без богатства, т.к. их богатства это их знания. Подобно тому как вина в том, что драгоценные камни были низко оценены должна быть возложена на никчемных ювелиров (а не на драгоценности), которые были низко ценены. Ошибка не камней в этом случае, а ювелиров.
О цари! откажитесь же от своей гордости перед теми учеными людьми, которые оьладают тайным сокровищем учености, оно не видимо для вора; и всегда дарует неописуемое блаженство, даже после того, как оно было пожертвовано просящим его. Это сокровище которое обильно увеличивается и не исчезает даже при разрушении мира. Так кто же а состоянии состязаться с ними( учёными мудрецами).
1 view
936
381
2 years ago 00:02:57 1
Bhartrharī nītiśatakam. О славе знания.
2 years ago 00:02:28 1
Bhartrharī nītiśatakam. рецитация на санскрите и перевод.