Вопросительные предложения в английском: What’s your take on this? Быстрое самостоятельное обучение
Это видео из пошагового курса английского:
1200 часов, 1400 видео: “С нуля до продвинутого за год“
Начало курса тут:
Фраза “What’s your take on this?“ переводится как “Каково твоё мнение на этот счёт?“ и часто используется, чтобы спросить мнение собеседника по поводу обсуждаемой темы или ситуации. Эта фраза встречается как в деловых, так и в неформальных разговорах, когда важно узнать точку зрения другого человека.
Примеры с переводом
A: “We might need to change our marketing strategy.“
A: “Возможно, нам нужно изменить стратегию маркетинга.“
B: “What’s your take on this?“
B: “Каково твоё мнение на этот счёт?“
A: “I think the project could be completed sooner.“
A: “Думаю, проект можно завершить раньше.“
B: “What’s your take on this?“
B: “Каково твоё мнение на этот счёт?“
A: “They’re considering a partnership with another company.“
A: “Они рассматривают партнёрство с другой компанией.“
B: “What’s your take on this?“
B: “Каково твоё мнение на этот счёт?“
Как ответить на “What’s your take on this?“
I think it could work if we approach it carefully. — “Думаю, это может сработать, если мы подойдём к этому осторожно.“
In my opinion, it’s worth a try, but we should weigh the risks. — “На мой взгляд, это стоит попробовать, но нужно взвесить риски.“
Нюансы
Формальность. Уместна как в деловой обстановке, так и в дружеской беседе, но звучит несколько официальнее, чем “What do you think?“.
Проявление уважения к мнению. Фраза подчёркивает, что мнение собеседника важно.
Подходит для обсуждений. Используется для приглашения к открытому обсуждению, что особенно полезно при принятии совместных решений.
5 views
1331
397
3 days ago 00:11:35 39
Present Simple — странные хобби Валеры и Пети. АНГЛИЙСКИЙ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ
4 days ago 00:06:29 1
WHAT или THAT? Тоже путаетесь? Разбираемся. АНГЛИЙСКИЙ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ #english #английский
6 days ago 02:21:33 5
Наш курс сосредоточен на освоении списка Oxford 5000 и фразовых глаголов.
1 week ago 01:00:29 6
ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ. Начни задавать вопросы прямо сейчас!
1 week ago 01:00:29 35
ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА. Начни задавать вопросы уже сегодня!
1 week ago 00:06:51 2
“What do you think?“ переводится как “Что ты думаешь?“ или “Как ты думаешь?“.
1 week ago 00:07:27 18
What do you make of this? Разговорные вопросительные предложения.
1 week ago 00:07:30 16
What do you mean? Разговорные вопросительные предложения.
1 week ago 00:06:51 10
What do you think? Разговорные вопросительные предложения.
1 week ago 00:08:57 13
What is this all about? Разговорные вопросительные предложения.
1 week ago 00:09:07 6
Why would you do that? Разговорные вопросительные предложения.
1 week ago 00:08:35 10
What’s your next move? “Какой у тебя следующий шаг?“ Разговорные вопросительные предложения.
1 week ago 00:07:07 18
Is it worth it? Разговорные вопросительные предложения.
1 week ago 00:07:58 13
What will you do about it? Разговорные вопросительные предложения.
1 week ago 00:03:01 1
Новые голоса в Yandex SpeechKit
2 weeks ago 00:09:49 15
Разговорный английский: Фраза “What are we going to do now?“ переводится как “Что мы будем делать теперь?“
2 weeks ago 00:11:04 19
Разговорный английский: Фраза “What do you say?“ переводится как “Что скажешь?“
2 weeks ago 00:09:38 10
Вопросительные предложения: “What’s going on?“ переводится как “Что происходит?“, “Что случилось?“ или “Что тут творится?“
2 weeks ago 00:08:32 9
Вопросительные предложения: “What brings you here?“ переводится как Что привело тебя сюда?, Почему ты здесь?
2 weeks ago 00:10:10 4
Вопросительные предложения: “What should we do next?“ переводится как “Что нам делать дальше?“ или “Какой следующий шаг?“
2 weeks ago 00:09:49 4
Вопросительные предложения: “What are we going to do now?“ переводится как “Что мы будем делать теперь?“
2 weeks ago 00:09:46 6
Вопросительные предложения: “What’s going on around here?“ переводится как “Что здесь происходит?“
2 weeks ago 00:13:53 11
Вопросительные предложения: “What are you doing?“ переводится как “Что ты делаешь?“, “Чем занимаешься?“
2 weeks ago 00:07:00 4
Вопросительные предложения: “What kept you?“ переводится как “Что тебя задержало?“ или “Почему ты задержался?“.