Medieval Lithuanian warriors & ancient war song | Karinė sutartinė - Žvingia žirgas, dolija

Battle of Grunwald reenactment & Lithuanian war song. Žalgirio mūšio rekonstrukcijos vaizdai paimti iš Stumbro reklamos... nes sutartinės dera su senovės lietuvių karių vaizdais labiau nei vodka. Taip yra ir arčiau istorinės tiesos - kovų su kryžiuočiais metu Lietuvoje niekas degtinės dar nevartojo, o gūdžias sutartines jau dainavo. Sutartinių giedotojų grupė “Trys keturiose“ gieda karo sutartinę: “Žvingia žirgas, dolija“, iš albumo “Kokiu giedosim, kokiu sutarysim?“. Daina užrašė P. Bieliauskas iš Jono Markūno Jaciūnų kaime Švenčionių valsčiuje LTR2403(36). Pilni dainos žodžiai: Žvingia žirgas, dolija - Dolijute, dolija Až vartelių, dolij - Dolijute, dolija Aisim sesyt, dolija - Dolijute, dolija Vartų keltie, dolija - Dolijute, dolija Žirgą laistie, dolija - Dolijute, dolija -Tu žirgeli, dolija - Dolijute, dolija Bėrukėli, dolija - Dolijute, dolija Kur palikai, dolija - Dolijute, dolija Mūsų brolalį, dolija - Dolijute, dolija -Jūs brolalis, dolija - Dolijute, dolija Gale lauko, dolija - Dolijute, dolija Aukštininkas, dolija - Dolijute, dolija Žvaigždes skaita, dolija - Dolijute, dolija Vėjus gauda, dolija - Dolijute, dolija Translation of the lyrics: The horse is neighing Beyond the little gates Let’s go, dear sister To open the gates To let the horse in - You dear horse, You fair one, Where have you left Our dear brother? - Your dear brother Is at the end of the field He is lying on his back He is counting the stars He is hunting the winds
Back to Top