Полоса ль моя, полосынька

Редкий вариант песни. Песня с теми же первыми строками есть у группы “Иван Купала“, но там нет драматического развития сюжета, и мелодия другая. С этой мелодией первые строчки песни “Полоса ль моя, полосынька“ впервые встретились мне в учебнике сольфеджио, и на долгие годы запали в душу какой-то спокойной и угрюмой тоской о несбывшемся. Как только я освоила поиск в Интернете, в конце 90х, я ринулась искать там полный текст этой песни. Нашла нечто странное, загадочное и не очень логичное. Но прекрасно соответствующее по духу покорившим меня с детства строчкам. На мелодию оно тоже не очень ложилось. Так что, извините, ревнители старины, слова я немного переставила. Потом на годы этот текст куда-то исчез с просторов Интернета. Исчезла и мелодия. Появилась даже не одна, а несколько песен с теми же словами в начале, но не идущие дальше грибов, дружков и ауканья, и на другие мотивы. Поэтому я решила записать эту песню в своём исполнении. Долгое время я пыталась найти и отснять необходимые для видео иллюстрации. Однако, кроме заброшенных деревень и глухих лесов мне ничего не попадалось. Наконец, на помощь подоспел искусственный интеллект в виде приложения “Шедеврум“. Не судите строго, ведь это первый мой опыт в генерации изображений при помощи нейросетей. На каждый кадр ушло с десяток попыток, слово за словом уточняющих желаемые образы. Последний кадр отсылает к одной известной буддийской легенде... Будут комментарии с вопросом - расскажу, к какой. И стоило мне завершить эту работу, как в Интернете снова нашёлся оригинальный текст. Он приводится ниже вместе с ссылкой. Фундаментальная электронная библиотека “Русская литература и фольклор” Полоса ли моя, да полосонька, Полоса ль моя да не паханая, Не пахана, не боронена! Заростай, моя полосонька, Частымъ ельничкомъ да березничкомъ, Еще горькіимъ да осинничкомъ! Ужъ я по лѣсу хожу-брожу, Во сыромъ бору я грибы беру; Никто въ лѣсѣ не аукнется. Откликалися пастушки дружки, Государевы да охотнички, Моей матушки да помощнички. Припаду-то я ко сырой землѣ, Припаду-то я да послушаю. Чу, заноситъ голосъ матушки: «Ты ау, ау, мое дитятко! Не въ лѣсу ли ты заблудилася, Не въ травѣ ли ты да запуталась, Не въ росѣ ли ты замочилася?» — — Ты, родима моя матушка! Заблудилась я въ чужой сторонѣ, Я запуталась въ чужихъ людяхъ, Замочилась я въ горючихъ слезахъ! — «Ты, родимое мое дитятко, Ты носи платье, да не складывай, Ты терпи горе, да не сказывай!» — — Ты, родима моя матушка! Понося платье, да сложить будетъ, Потерпя горе, да сказать будетъ! Ярославская губернія. Ярославскія Губернскія Вѣдомости 1892 года, № 31. Отредактировано YouCut:
Back to Top