05. Историзмы, анахронизмы и современный перевод

Когда переводчики списывают друг у друга? Где в Библии говорится про суслосборник? 00:23 выбор лексики для перевода. Псалом 75:7. Для корректного перевода нужно знать ключевые сюжеты Библии. 03:42 книга пророка Исайи 9:6 05:25 историзмы, анахронизмы: Иеремия 18:3, кружало, Иоиль 3:13, точило, поддточилья. Суслосборник. Иов 29:14, тюрбан. Епанча. Ароматница. 12:17 брение, евангелие от Иоанна 9:5 13:58 вретище, чресла, власяница, дерюга … Бытие 37:34 16:22 Притчи 22:17, дресва, щебень 17:26 книга Левит, 13:47- 48, уток 21:39 Галатам, 3:1, - Галаты, где ваш ум? 25:28 тип перевода зависит от читателя, какие бывают читатели Библии? 28:10 Иоанна 3:16 31:08 личный перевод – пересказ Ивана Лобанова 35:35 Робинзон Крузо и как переводчики сохранили конфессиональную нейтральность.
Back to Top