Stahlmann - Gottin

Павел Матвеев Богиня (перевод Aphelion из СПб) Dein ultraviolettes Licht beißt in meine Haut Твой ультрафиолетовый свет жжет мне кожу, Mein altes Herz voll Sinnlichkeit zerfällt zu Staub Мое старое сердце, полное чувственности, обращается в прах. Keine Farben kein Kontrast alles bleibt wie es ist Нет красок, нет контраста, все остается как есть, Und ich schneide in meine Haut um zu sehen wie es ist И я режу свою кожу, чтобы посмотреть каково это. Sag mir Скажи мне, Bist du meine Göttin Ты — моя богиня? Bist du mein Licht Ты — мой свет? Bist du die Sehnsucht heut’ Nacht Сегодня ночью ты — желание, Der weg durch das nichts Выход из пустоты? Sag mir Скажи мне, Bist du das Fieber der Nacht Ты — страсть ночи? Bist du die Sehnsucht die lacht Ты — смеющееся желание? Bist du denn alles was bleibt in dieser Zeit Ты — все, что осталось в эти времена? Bist du das Ende der Welt wenn meine Sehnsucht mich quält Ты — конец света, когда желание мучает меня In dieser Nacht Этой ночью. Mein Herz will deine Sünde und reißt mein Herz in zwei Мое сердце хочет твой грех, и мое сердце разрывается, Der Schrei deiner Unschuld macht mich so high Крик твоей невинности так дурманит меня. Keine Farbe kein Kontrast alles bleibt wie’s ist Нет красок, нет контраста, все остается как есть, Und ich schneide in meine Haut um zu sehen wie’s ist И я режу свою кожу, чтобы посмотреть каково это. Bist du meine Göttin Ты — моя богиня? Bist du mein Licht das jede Nacht mein Herz zerbricht Ты — мой свет, каждую ночь разбивающий мне сердце? Wenn du... Когда ты... Wenn du die Angst nicht mehr spürst Когда ты больше не чувствуешь страха, Wenn du die Sünde berührst Когда ты соприкасаешься с грехом, Wenn deine Seele dich fragt Когда душа задает тебе вопрос Und deine Angst nur noch plagt И страх лишь докучает, Wenn deine Seele nicht weiß wer du jetzt bist Когда твоя душа не знает, где ты сейчас, Wenn du dein Herz jede Nacht zerbrichst Когда ты каждую ночь разбиваешь себе сердце.
Back to Top