Rainer Maria Rilke. «Du bist der Arme, du der Mittellose...». Übersetzt ins Ukrainische von Moses Fishbein.
Райнер Марія Рільке. «Ти є жебрак, ні дещиці не стало...». З німецької переклав Мойсей Фішбейн.
Die ukrainische Übersetzung liest Moses Fishbein.
Читає Мойсей Фішбейн.
Musik: J. S. Bach. Ausgeführt von Mstislaw Rostropowitsch.
Музика: Й. С. Бах. Виконання: Мстислав Ростропович.
Moses Fishbein is a distinguished Ukrainian poet and translator, winner of the Vasyl Stus Prize, and a member of
1 view
1983
615
3 months ago 00:00:55 1
RAINER MARIA RILKE - WILDER ROSENBUSCH
3 months ago 00:16:26 1
Alma Mahler - Fünf Lieder | Wiebke Lehmkuhl | WDR Sinfonieorchester
4 months ago 00:04:16 1
RAINER MARIA RILKE - ICH BIN NUR EINER DEINER GANZGERINGEN
5 months ago 00:01:25 2
Rainer Maria Rilke - In tiefen Nächten grab ich dich, du Schatz (1901)
6 months ago 01:09:12 1
André Comte-Sponville : « je suis HEUREUX car j’ai renoncé au bonheur »
7 months ago 00:54:56 2
#251 Jean-Yves Leloup : Qui est le Maître intérieur ?
8 months ago 01:16:13 1
Rainer Maria Rilke – Biographie eines Lyrikers der Moderne
8 months ago 00:01:55 1
Der April. Erich Kästner
9 months ago 01:59:30 1
Marina TSVETAÏEVA – La poète fatale (France Culture, 2009)