Німецька пісня – “Was wollen wir trinken“ [Український переклад]
Поширена помилкова думка, що «Was wollen wir trinken» була гімном та/або маршем військово-повітряних сил Німеччини - Люфтваффе, під час Другої світової війни (або ж була маршем Німецької імперії в часи Першої світової війни, або є гімном Ірландської республіканської армії). Насправді, голландський гурт Bots написав текст пісні лише у 1976 році, кавер-версію виконав ансамбль із НДР - Oktoberklub, наділивши її політичним змістом (їх версія тексту згадує чилійського комуніста Луїса Корвалана та інші поняття тієї ж ідеології). До цього існували лише оригінальні бретонські мотив і текст, і малопопулярні пісні, що використовували цей мотив. Музика набула популярності в Європі у 70-ті роки, після виходу пісні групи Bots, внаслідок чого з’явилось багато варіацій пісні у виконанні різних виконавців.
Група Bots заспівала пісню двома мовами - спочатку голландською («Zeven dagen lang», 1976 рік), потім німецькою («Sieben Tage lang» або «Was wollen wir trinken», 1980 рік).
Слова:
Was wollen wir trinken, sieben Tage lang?
Was wollen wir trinken, so ein Durst!
Es wird genug für alle sein!
Wir trinken zusammen,
Roll das Fass mal rein!
Wir trinken zusammen, nicht allein!
Dann wollen wir schaffen, sieben Tage lang.
Dann wollen wir schaffen, komm, fass an!
Und das wird keine Plagerei!
Wir schaffen zusammen,
Sieben Tage lang,
Ja, schaffen zusammen, nicht allein!
Jetzt müssen wir streiten, keiner weiß, wie lang.
Ja, für ein Leben ohne Zwang.
Dann kriegt der Frust uns nicht mehr klein.
Wir halten zusammen,
Keiner kämpft allein!
Wir gehen zusammen, nicht allein!
1 view
132
41
2 months ago 00:03:55 1
Rammstein - Du hast (Українські субтитри)
2 months ago 00:14:24 1
Лесь Подерев’янський - Самурай, всі 24 епізоди
3 months ago 00:03:57 1
Заборонена організація (пісня німецького репера Оксімірона українською)
4 months ago 00:03:26 2
Rammstein x Скрябін - Мам x Mutter by MONROTE
6 months ago 00:02:53 1
#KUPALA - Jerry Heil, alyona alyona, Ela.
9 months ago 00:03:22 1
Німецька маршова пісня – “Panzerlied“ [Український переклад]
9 months ago 00:02:57 1
Німецька військова пісня – “Grüne Teufel“ [Український переклад]
10 months ago 00:05:36 1
Ой що то за шум учинився /VS/ Как родная меня мать провожала
10 months ago 00:02:26 6
🇩🇪«TERESA & MARIA“ IN GERMAN | EUROVISION 2024 #jerryheil #alyonaalyona #teresamaria #eurovision
10 months ago 00:02:45 2
National Anthem of AUSTRIA, arr. Andrey Shilov, guitar
11 months ago 01:42:37 1
ЖАДАН. Однокласник у в’язниці “ЛНР“, Зеленський, нове життя Харкова і мовні суперечки. ПЧ №33
1 year ago 00:04:35 1
Німецька патріотична пісня – "Die Wacht am Rhein" [Український переклад]
1 year ago 00:04:13 1
Німецька патріотична пісня – "Was ist des Deutschen Vaterland" [Український переклад]
1 year ago 00:05:05 1
UG Hearts United - світло / Licht
1 year ago 00:01:52 1
Німецька народна пісня – "Wenn die Soldaten"
1 year ago 00:02:00 2
Шуберт, Форель, співає Козловский
1 year ago 00:03:25 6
Оксана Муха feat Іван Леньо (KOZAK SYSTEM) - Я відчуваю тебе (OST «Щедрик»)
1 year ago 00:02:40 1
«Wenn die Soldaten» («Коли солдати...») — німецька народна пісня
1 year ago 00:03:26 12
Jukrassic Pork feat. Mariya Ivchenko - Стежка (Path) - Official video
3 years ago 00:02:39 1
“Гей там, на півночі Волині...“ - повстанська пісня | “Hey, in the north Volynia...“ - UIA song