Голкар. Зачем иранцу Раскольников?

А также Витя Малеев, “Дворянское гнездо“, Герцен и Радищев. Мы спросили переводчика художественной литературы из Ирана Абтина Голкара о нюансах перевода русских классических и современных произведений на персидский, о методах его работы, о статусе переводчика художественной литературы в Иране, его творческих планах и о многом другом. Абтин Голкар - лауреат премии «Книга года» (2016) за перевод «Сталина». Лауреат премии им. Аболхасан Наджафи (2017) за перевод «Дворянского гнезда». #Достоевский #перевод #художественная
Back to Top