Chanson extraite de l’album “Chants des Marins Kabyles (vol. 1)“ traduction de Ameziane Kezzar d’après Jean-Françoué de Nantes interprété par Cheikh Sidi Bémol Titre “Taqsit Uberri“ (L’Histoire d’Ouverri).
TAQSIÏ UBERRI
Ameziane Kezzar d’après “Jean Françoué de Nantes“
Tagi p-paqsiî Uberri, We, we, we ! Iteddu am umeô’kanti, Uberri !
Egr icenfiren-is yezga, We, we, we ! Igiôôu akken kan yebda, Uberri !
£uô-es ugel bb wuôa$, We, we, we ! Yess yetcaâciâ p-pavsa, Uberri !
M’ara iteddu ad yeple$wi, We, we, we ! Yepriê-ed d aberyanti, Uberri !
Tagi p-paqsiî Uberri, We, we, we ! Asmi d-yusa si Lpari, Uberri !
Yers-ed $ L-lpuô n Bgayet, We, we, we ! Yebbwi-d tabalizt meqq°ôet, Uberri !
Sdaxel yebbwi-d adrim, We, we, we ! Yerna-d rrubba l-leêrir, Uberri !
Yekcem $er yiwet pberna, We, we, we ! Yekcem ad isew lbirra, Uberri !
Yufa ppuraren lkarîa, We, we, we ! D$a iqeôôeb ad yepekka, Uberri !
Ur yekf’ ara tabyirt-is, We, we, we ! Cçan-as akw lqecc-is Uberri !
Akken i t-ooan âaryan, We, we, we ! D$a ijelleb s waman, Uberri !
L$aci meôôa tebâan, We, we, we ! Jellben $er daxel bb waman, Uberri !
Maççi bac a t-id-kksen, We, we, we ! Tebâan-t akken ad as d-kksen, Uberri !
Ugel nni ines b wuôa$, We, we, we ! Winna akken s igeccaâcaâ, Uberri !
Tagi p-paqsiî Uberri, We, we, we ! Tagi p-paqsiî Uberri, Uberri
L’HISTOIRE D’OUVERRI
Traduction Fadhma Amazit Hammidchi
C’est l’histoire d’Ouverri, Oué oué oué ! Qui s’pavane comme un nanti, Ouverri !
Une cigarette aux lèvres, Oué oué oué ! Toujours à peine entamée, Ouverri !
Il arbore une canine dorée Oué oué oué ! Qui scintille quand il sourit Ouverri !
Fièrement, il se dandine, Oué oué oué ! Aspergé de brillantine, Ouverri !
C’est l’histoire d’Ouverri, Oué oué oué ! Qui nous revient de Paris, Ouverri !
Débarque au port de Bougie, Oué oué oué ! Une valise pleine à souhait, Ouverri !
Une valise emplie de pécunes, Oué oué oué ! Et d’une belle robe de soie fine, Ouverri !
Il entre dans une taverne, Oué oué oué ! Pour se boire une chope de bière Ouverri !
Voit un groupe jouant aux cartes Oué oué oué ! S’invite à leur table Ouverri !
Sa bière à peine goutée Oué oué oué ! Que déjà il est plumé Ouverri
Se voyant nu comme un ver, Oué oué oué ! Il se jette à la mer, Ouverri !
Tous s’écrient : « Sus au noyé ! », Oué oué oué ! Ils se jettent à l’eau aussi Ouverri !
Non pas pour le retirer, Oué oué oué ! Mais pour mieux lui retirer, Ouverri !
Sa scintillante canine dorée, Oué oué oué ! Que, jadis, il arborait, Ouverri !
C’était l’histoire d’Ouverri, Oué oué oué ! C’était l’histoire d’Ouverri, Ouverri !