Пробивка GO OFF - WENT OFF - Фразовые глаголы до автоматизма. Курс английского языка

77-й день курса: Это видео из курса английского: и представляет собой часть годового курса “Английский с нуля до продвинутого за год“ Пробивка GO OFF - WENT OFF - Фразовые глаголы до автоматизма. Курс английского языка Понимание фразового глагола “go off“ может быть запутанным, потому что его значение меняется в зависимости от контекста. The alarm goes off at 7 a.m. — Здесь “go off“ означает включаться или срабатывать. В контексте будильника это означает, что будильник начинает звонить в 7 утра. The light goes off by itself. — В этом случае “go off“ означает выключаться. Когда речь идет о свете, это фраза означает, что свет гаснет сам по себе. Почему так? “Go off“ = начать действовать: Когда речь идет о сигналах, сиренах, будильниках, “go off“ означает, что устройство начинает свою работу, т.е. включается и начинает издавать звук. “Go off“ = перестать действовать: Когда речь идет о свете или электрических устройствах, “go off“ означает, что они перестают работать или выключаются. Контекст имеет решающее значение. Важно учитывать, о каком объекте идет речь: для будильника или сирены это включение, для света или электроприборов — выключение. Фразовый глагол “go off“ и его прошедшая форма “went off“ Фразовые глаголы занимают особое место в английском языке. Они часто несут в себе уникальные значения, не всегда очевидные на первый взгляд. Сегодня мы рассмотрим фразовый глагол “go off“ и его прошедшую форму “went off“. Основные значения фразового глагола “go off“: Сработать Одно из наиболее распространенных значений фразового глагола “go off“ связано с внезапными звуками или взрывами. Пример: The alarm went off at 6 a.m., что означает, что будильник сработал в 6 утра. Прекратить работу, отключиться “Go off“ может использоваться в значении “перестать работать“ или “отключиться“. Пример: The lights went off during the storm, что означает, что свет погас во время шторма. Разлюбить или потерять интерес “Go off“ также может обозначать потерю интереса к чему-либо или кому-либо. Пример: She went off chocolate after trying a new diet, что переводится как “Она разлюбила шоколад после того, как попробовала новую диету.“ Испортиться (о продуктах) “Go off“ часто используется в разговорной речи, когда речь идет о продуктах питания, которые испортились. Сработать (о будильнике или сигнализации) The fire alarm went off in the middle of the night. (Пожарная сигнализация сработала посреди ночи.) Her phone alarm went off during the meeting. (Ее телефонный будильник сработал во время встречи.) Испортиться (о продуктах) The milk went off because it was left out of the fridge. (Молоко испортилось, потому что его оставили вне холодильника.) The fish went off quickly in the warm weather. (Рыба быстро испортилась в теплую погоду.) Прекратить работу или отключиться The power went off during the storm. (Электричество отключилось во время шторма.) All the lights went off suddenly, leaving the room in darkness. (Все огни внезапно погасли, оставив комнату в темноте.) Потерять интерес к чему-то She went off running after she injured her knee. (Она потеряла интерес к бегу после того, как повредила колено.) I went off that TV show after the first season. (Я потерял интерес к этому телешоу после первого сезона.) Произойти (о событии или мероприятии) The conference went off without any problems. (Конференция прошла без каких-либо проблем.) The wedding went off perfectly, just as planned. (Свадьба прошла идеально, как и планировалось.) Фразовый глагол “go off“ — это многофункциональный элемент английского языка, который может использоваться в самых разных контекстах. Понимание различных значений этого глагола поможет вам лучше воспринимать и использовать его в разговорной и письменной речи. Помните, что знание фразовых глаголов и их форм — важная часть овладения английским языком на продвинутом уровне.
Back to Top