RAWA in Barnaul unit 05/30/2010. Lead vocals and acoustic guitar - Ajaya, domra - Asha.
RAWA в Барнауле 30 05 2010. Вокал и гитара - Аджая, домра - Аша.
JANMADINE EI SHUBHA KŚAŃE
PRÁŃBHARÁ APÁR ÁNANDE
AŃUTE AŃUTE PRATI PARAMÁŃUTE
DOLÁ LÁGE NAVA VARŃE GANDHE
KHUSHIITE VIBHOR ÁPANAHÁRÁ
SABÁKÁR MAN ÁVESHE BHARÁ
UDVELA HIYÁ TOMÁRI LÁGIYÁ
NECE CALE MOHAN CHANDE
BHÁLOBESE ESECHO KACHT́ITE RAYECHO
ÁLOR CHAT́ÁY ÁCHO SABÁR ÁNANDE
November 22, 1982
On this birthday, at this auspicious moment,
My life is filled with immeasurable bliss.
Every atom, every molecule vibrates
With new color and fragrance.
Transported with joy, lost in themselves,
The minds of all are absorbed in You.
Their overflowing hearts dance in that enchanting rhythm
For You and You alone.
You have come out of love,
And in love You remain near.
You are in the rays of the effulgent light.
You are the bliss of all.
Translated from Bengali
ДЖОНМОДИНЕ ЭИ ШУБХО КХ́ОН́Е
ПРА́Н́БХОРА́ ОПА́Р А́НОНДЕ
ОН́УТЕ ОН́УТЕ ПРОТИ ПОРОМА́Н́УТЕ
ДОЛА́ ЛА́ГЕ НОБО БОРН́Е ГОНДХЕ
КХУШИ́ТЕ БИБХОР А́ПОНОХА́РА́
ШОБА́КА́Р МОН А́БЕШЕ БХОРА́
УДДБЕЛO ХИЯ́ ТОМА́РИ ЛА́ГИЯ́
НЕЧЕ ЧОЛЕ МОХОН ЧХОНДЕ
БХА́ЛОБЕШЕ ЕШЕЧХО КОЧХТ́ИТЕ РОЙЕЧХО
А́ЛОР ЧХОТ́А́Й А́ЧХО ШОБА́Р А́НОНДЕ
22 ноября 1982 г.
В день рождения, в этот благословенный миг
Моя жизнь наполнена неизмеримым блаженством.
Каждый атом, каждая молекула наполняется
Новым цветом и ароматом.
Забывшись от счастья,
Каждый думает только о Тебе.
Переполненные сердца,
Танцуя в опьяняющем ритме, устремлены к Тебе.
Ты пришел из любви
И с любовью остаешься рядом.
Ты - в лучах сияющего света,
Ты - блаженство всех.
Перевод с бенгальского языка