Shinra-Bansho - 三妖精SAY YA!!! | Sanyousei SAY YA!!! | Три феи! Вот да!!! (Rus sub)
блог с переводами и всяким:
Название песни - каламбур. SAY YA (сэй я) - “скажи да/скажи ты“ (искаженное), そいや (сойя) - “вот так“. Решил перевести, как “Вот да“, чтобы хоть как-то сохранить структуру каламбура, всё равно большого значения это словосочетание не несёт. Вполне возможно, стоило оставить оригинальное say ya без перевода, но как-то не сложилось.
Старик Ханасаки - народная японская сказка.
Музыка: kaztora, waoru
Слова: ACTRock (Inorai)
Вокал: Ayaponzu, Ayo
Ударные: Maou
Бас: Pira
Иллюстрация: Joyfull(Rakumandan)
Видео: Cafuu/chisaki
Перевод: Pickled Pancake
Альбом, в котором выходила песня: エイセイパレード
Оригинал мелодии: An Ice Fairy in Spring
Оригинал:
8 views
92
25
3 months ago 00:04:26 1
【東方ヴォーカルPV】三妖精SAY YA!!!(Vo:あやぽんず*,あよ)【森羅万象公式】
4 months ago 00:03:40 15
ShinRa-Bansho - 運命線上のアリア | Unmeisenjou no Aria | Ария линии судьбы (Rus sub)
7 months ago 00:04:26 8
Shinra-Bansho - 三妖精SAY YA!!! | Sanyousei SAY YA!!! | Три феи! Вот да!!! (Rus sub)