This song tells us about the capture of Rome by Alaric I (Gothic: 𐌰𐌻𐌰𐍂𐌴𐌹𐌺𐍃), the first Visigothic king. You may have been confused by the fact that I showed a map of Iberia, and not Italy. The fact is that Alaric I was the king of the visigoths, and despite the fact that he captured Rome, Visigothic kingdom located in Iberia.
Lyrics in Gothic(Latin):
Af fairnin garda Gutans austraþó
Skwþilanda skildáus táuhun
þrasiba þéhun þiudós filu
sunþr satidédun sigisþiudós twós.
Gutané reiki gaírniba wahs.
Þáim wésun kindjé kindinós twái
Réþagaízis jah Alareiks; reikiba gaþéhun.
Þan warþun ufar Muntiupa manageins gahvatidái,
gaírnjái gunþa gutafláutái
wigsa manné; wagida þufs
skeirs ana skafta skiutands þuhtun
Italia-land all gajiukan
lindidraúhtái. Láistódédun swé
fram Muntjupa du mérjin staþa
þarei Sikilja, sáiwaflódum in,
áuja mikila aþaljó markóþ.
Þan was Rumané reiki bláuþid
gabrukan só baúrgs; badumannam
Ruma gariurida. Réþagaízis jah Alareiks
fórun ana fastan. *Fláuh sa Kaisar
miþ aþaliggam ut ana Krékans.
Ni mahta wái-láifi weiha faurstandan
Gutans miþ gunþa; gulþ anané
salidédun unwiljam aþalawardái
háilagans áiþans. Aggwiþa þái waúrhtun.
Þáuh was magugadraúhté móþs miþ Krékam,
jabái izé harjós hilpan wildédeina.
Stód þeihs du þamma. Þiuda was jiukana
wintruns managans unté Waúrþs dómida
þatei Þiudareiks reidái sa þaurismóda.
Stada fráujinó, faþs Hraidamérjis,
sitiþ nu garws ana gutin seinamma,
skildáu umgaúrdans, skarja Marhiggé.
Þiudamérjis sunu, þrins tigjuns wintruns
Rumái reikinóda, raíhtaba dáilida
du Gutnam jah Rumónim, sa was góþs reiks.
Lyrics in English:
It was longago that the Goths from the east
brought their shields from Scythia,
oppressed with their force many a nation,
when two conquering peoples set out southwards.
The Goths’ empire grew by the year. They had two lawful kings, Radgoth and Alaric; they grew in power.
Then over the Alps were many enticed
full of Gothic vainglory, eager for battle,
near conflict. Banner billowed
bright on its shaft. The spearmen thought
all Italy, to overtake
did the shield-fighters. They achieved this
up to the famous coast, full from the Alps
where amid the sea’s currents Sicily
the great island marks and bounds the territory.
Then the Romans’ kingdom was won,
taken by force the finest of cities, by warriors
was Rome wasted. Radgoth and Alaric
entered that tower. Caesar fled
with the nobles away to Greece.
The remnants of that disaster could not by fight resist
the Goths in battle; their ancestral gold
the guardians of the land gave up unwillingly
and swore sacred oaths. These things caused anguish.
Yet the warriors’ minds were with the Greeks,
whether their leaders would help them.
So it was a while. A people were conquered
for many winters, till fate decreed
that Theoderic rode, daring of mood,
ruled the stead, lord of the Hreth-Goths
He sits now in full war gear, on his horse,
shield girt, of the Marings.
Thiudimir’s son, for thirty years,
ruled Rome, and rightly dealt
with Goths and Romans, that was a good King
Lyrics in Gothic(Gothic script(Errors are possible)):
A𐍆 𐍆𐌰𐌹𐍂𐌽𐌹𐌽 𐌲𐌰𐍂𐌳𐌰 g𐌿𐍄𐌰𐌽𐍃 𐌰𐌿𐍃𐍄𐍂𐌰𐌸ó
s𐌺𐍅𐌸𐌹𐌻𐌰𐌽𐌳𐌰 𐍃𐌺𐌹𐌻𐌳á𐌿𐍃 𐍄á𐌿𐌷𐌿𐌽
𐌸𐍂𐌰𐍃𐌹𐌱𐌰 𐌸é𐌷𐌿𐌽 𐌸𐌹𐌿𐌳ó𐍃 𐍆𐌹𐌻𐌿
𐍃𐌿𐌽𐌸𐍂 𐍃𐌰𐍄𐌹𐌳é𐌳𐌿𐌽 𐍃𐌹𐌲𐌹𐍃𐌸𐌹𐌿𐌳ó𐍃 𐍄𐍅ó𐍃.
g𐌿𐍄𐌰𐌽é 𐍂𐌴𐌹𐌺𐌹 𐌲𐌰í𐍂𐌽𐌹𐌱𐌰 𐍅𐌰𐌷𐍃.
þá𐌹𐌼 𐍅é𐍃𐌿𐌽 𐌺𐌹𐌽𐌳𐌾é 𐌺𐌹𐌽𐌳𐌹𐌽ó𐍃 𐍄𐍅á𐌹
ré𐌸𐌰𐌲𐌰í𐌶𐌹𐍃 𐌾𐌰𐌷 a𐌻𐌰𐍂𐌴𐌹𐌺𐍃; 𐍂𐌴𐌹𐌺𐌹𐌱𐌰 𐌲𐌰𐌸é𐌷𐌿𐌽.
þ𐌰𐌽 𐍅𐌰𐍂𐌸𐌿𐌽 𐌿𐍆𐌰𐍂 m𐌿𐌽𐍄𐌹𐌿𐍀𐌰 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌴𐌹𐌽𐍃 𐌲𐌰𐌷𐍈𐌰𐍄𐌹𐌳á𐌹,
𐌲𐌰í𐍂𐌽𐌾á𐌹 𐌲𐌿𐌽𐌸𐌰 𐌲𐌿𐍄𐌰𐍆𐌻á𐌿𐍄á𐌹
𐍅𐌹𐌲𐍃𐌰 𐌼𐌰𐌽𐌽é; 𐍅𐌰𐌲𐌹𐌳𐌰 𐌸𐌿𐍆𐍃
𐍃𐌺𐌴𐌹𐍂𐍃 𐌰𐌽𐌰 𐍃𐌺𐌰𐍆𐍄𐌰 𐍃𐌺𐌹𐌿𐍄𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌸𐌿𐌷𐍄𐌿𐌽
i𐍄𐌰𐌻𐌹𐌰-𐌻𐌰𐌽𐌳 𐌰𐌻𐌻 𐌲𐌰𐌾𐌹𐌿𐌺𐌰𐌽
𐌻𐌹𐌽𐌳𐌹𐌳𐍂𐌰ú𐌷𐍄á𐌹. Lá𐌹𐍃𐍄ó𐌳é𐌳𐌿𐌽 𐍃𐍅é
𐍆𐍂𐌰𐌼 m𐌿𐌽𐍄𐌾𐌿𐍀𐌰 𐌳𐌿 𐌼é𐍂𐌾𐌹𐌽 𐍃𐍄𐌰𐌸𐌰
𐌸𐌰𐍂𐌴𐌹 s𐌹𐌺𐌹𐌻𐌾𐌰, 𐍃á𐌹𐍅𐌰𐍆𐌻ó𐌳𐌿𐌼 𐌹𐌽,
á𐌿𐌾𐌰 𐌼𐌹𐌺𐌹𐌻𐌰 𐌰𐌸𐌰𐌻𐌾ó 𐌼𐌰𐍂𐌺ó𐌸.
þ𐌰𐌽 𐍅𐌰𐍃 r𐌿𐌼𐌰𐌽é 𐍂𐌴𐌹𐌺𐌹 𐌱𐌻á𐌿𐌸𐌹𐌳
𐌲𐌰𐌱𐍂𐌿𐌺𐌰𐌽 𐍃ó 𐌱𐌰ú𐍂𐌲𐍃; 𐌱𐌰𐌳𐌿𐌼𐌰𐌽𐌽𐌰𐌼
r𐌿𐌼𐌰 𐌲𐌰𐍂𐌹𐌿𐍂𐌹𐌳𐌰. Ré𐌸𐌰𐌲𐌰í𐌶𐌹𐍃 𐌾𐌰𐌷 a𐌻𐌰𐍂𐌴𐌹𐌺𐍃
𐍆ó𐍂𐌿𐌽 𐌰𐌽𐌰 𐍆𐌰𐍃𐍄𐌰𐌽. *f𐌻á𐌿𐌷 𐍃᧫