周杰伦 Jay Chou 【反方向的钟 Counterclockwise Clock】 English & Pinyin Subs
See Full Lyrics Below vvvvv
周杰伦 反方向的钟
曲:周杰伦 / 词:方文山
Jay Chou “Counter-clockwise Clock“
Song: Jay Chou / Lyrics: Vincent Fang
Recorded in Jay Chou’s album “Jay“, released in 2000
This video contains live English translation as well as pinyin of the original lyrics on screen.
The English translation is word for word. I am just trying to present the raw meanings of the words, and you can picture the meanings behind the words with your own imagination! :)
I am planning to create more of these translations for Chinese songs (mainly for Jay Chou). Please let me know down in the comments if you’d like to know more Chinese songs with English translation.
FULL LYRICS:
bpmf dtnl gkh
bpmf dtnl gkhj
bpmf dtnl gkh
bpmf dtnl
迷迷蒙蒙 你给的梦
The dream you gave me is misty
出现裂缝 隐隐作痛
It started to crack and create faint pain
怎么沟通你都没空
No matter how I communicate, you are always not available
说我不懂 说了没用
You said I don’t understand, it’s useless to explain
他的笑容 有何不同
How is his smile different?
在你心中 我不再受宠
I’m not the favor in your heart anymore
我的天空 是雨是风
My sky has rain, wind
还是彩虹 你在操纵
Or rainbow, you control
恨自己真的没用 情绪激动
I hate myself to be useless and too emotional
一颗心到现在还在抽痛
My heart is still throbbing with pain
还为分手前那句抱歉 在感动
Still feels touched by the “sorry” you said when we broke up
穿梭时间的画面的钟
The clock that travels across time
从反方向 开始移动
Is starting to move counterclockwise
回到当初爱你的时空
Back to the time when I loved you
停格内容 不忠
That’s paused at your unfaithful moment
所有回忆对着我进攻
All the memories are attacking me
我的伤口 被你拆封
My wound is being opened by you
誓言太沉重泪被纵容
Promises are too heavy & are indulging tears
脸上汹涌 失控
Gushing out on my face, uncontrollably
城市霓虹 不安跳动 染红夜空
City lights twinkling uneasily, reddens the night sky
过去种种 像一场梦
The past is like a dream
不敢去碰 一想就痛
I don’t dare to touch it, it’s painful to even think
心碎内容 每一秒钟
Every second of my heartbroken moments
都有不同 你不懂
Is different. You don’t understand
连一句珍重 也有苦衷 也不想送
It’s even too difficult to say “take care” to you
寒风中 废墟烟囱
In cold wind, the chimneys in the ruins
停止转动 一切落空
Stopped turning. Everything failed
在人海中 盲目跟从
In the sea of people, blindly follow…
别人的梦 全面放纵
Others’ dreams Overindulgence
恨没有用 疗伤止痛
Hate is useless Healing my wounds
不再感动 没有梦
No longer touched No more dreams
痛不知轻重 泪水鲜红 全面放纵
Pain doesn’t know severity Tears become red Total self-indulgence
恨自己真的没用 情绪激动
Hate I’m useless and too emotional
一颗心到现在还在抽痛
My heart is still throbbing with pain
还为分手前那句抱歉 在感动
Still feels touched by the “sorry” you said when we broke up
穿梭时间的画面的钟
The clock that travels across time
从反方向 开始移动
Is starting to move counterclockwise
回到当初爱你的时空
Back to the time when I loved you
停格内容 不忠
That’s paused at your unfaithful moment
所有回忆对着我进攻
All the memories are attacking me
我的伤口 被你拆封
My wound is being opened by you
誓言太沉重泪被纵容
Promises are too heavy & are indulging tears
脸上汹涌 失控
Gushing out on my face, uncontrollably
穿梭时间的画面的钟
The clock that travels across time
从反方向 开始移动
Is starting to move counterclockwise
回到当初爱你的时空
Back to the time when I loved you
停格内容 不忠
That’s paused at your unfaithful moment
1 view
270
55
5 months ago 00:04:58 1
[ENG SUB] 31072019 Liu Hai Kuan singing Jay Chou’s 断了的玄/Broken String