Душевное видео с любимой песней Юдзуру (субтитры)

back number — 水平線 «Морской горизонт» Перевод с японского: Лена Лебедева Редактура: proxyDark Корректура: Олеся Берестова Субтитры: Наталья Тимофеева Стараться не врать, насколько это возможно. Стараться быть добрым, во что бы то ни стало. Стараться воспринимать чью-то боль, Как свою собственную. Иногда твоя правота сталкивается с другой, И тогда ты вынужден познать боль поражения. Утром, когда засияет горизонт, Твоя надежда рассыплется. И её осколки, разносимые ветром, Чьим-то шепотом будут названы «восхитительными». Под твой грустный голос, напевающий песню, Когда-нибудь они улетят в море И засияют. Я верю, что ты увидишь это. Со стороны себя не увидеть, поэтому Лучше, не стесняясь, просить у кого-то помощи. Твое сердце не видно никому, поэтому Лучше оберегать его сильнее, чем то, что на виду. Один день сменяет другой, И будут люди, которых ты уже не сможешь встретить вновь. Бледной, словно прозрачной, ночью Одна твоя мечта исполнится, А в буре оваций и аплодисментов Скроется чей-то крик боли. В поиске причины не сдаваться, Держа в руках несколько ответов, Ты страдаешь. Я верю, что ты познаешь себя. И сегодня, которое не оставит и следа в чьем-то сердце, которое не останется в чьей-то памяти, Скрытый за шумом толпы, шумом шагов, Ты кричишь: «Я здесь!» Утром, когда засияет горизонт, Твоя надежда рассыплется. И ее осколки, разносимые ветром, Чьим-то шепотом будут названы «восхитительными». Под твой грустный голос, напевающий песню, Когда-нибудь они улетят в море И засияют. Я верю, что ты увидишь это. Я верю, что ты увидишь это.
Back to Top