Footage from the documentary “The Secrets of Khomei, Voices From Tuva“
Lyrics (translated from questionable subtitles):
(All)
On this earth we live
we live for centuries here
This is Tuva, our country
and we are Tuvans!
(Second verse missing)
(Ayan-ool Sam)
The country is our life
Delighted are our hearts
Because we still live in the same way
That we have always lived
(Bady-Dorzhu Ondar)
As long as our steppe exists
As long as our taiga exists
We remain here
Until the end of days
(All)
If we want to remain true Tuvans
We must always keep singing our khöömei
If we let our voices sound
We bring our people happiness
--
From what very, very little Tuvan I know, I’m pretty sure these lyrics are inaccurate. They don’t seem to correspond to the words being spoken. The translated lyrics were probably altered to sound good in Dutch. Translating them to English further confuses the point.
1 view
115
29
5 months ago 00:16:08 1
Практика 29 лунного дня #лунныйкалендарь #астропрогнознакаждыйдень #лунныедни #астрология
7 months ago 02:40:11 1
КОНЦЕРТ«МЫ - ДЕТИ ЧЫРГАЛ-ООЛА» Кызылского колледжа искусств имени А.Б. Чыргал-оола