ОРУЭЛЛ ТРИЖДЫ РЕАЛИЗОВАЛСЯ В РОССИИ СКОТНЫЙ ДВОР КАТАСОНОВ ПОСЛЕДНЕЕ

Добрый день, дорогой друг! Спасибо за неравнодушие и интерес к материалам канала. Мы собираем информацию, анализируем и приводим мнения по самым актуальным вопросам экономики, общественной и политической жизни. Мы - сторонники Правды и не получаем никакого финансирования, кроме монетизации ютуба и добровольных пожертвований Поддержать канал: ЯД Подписывайся и будь в курсе! Гораздо более талантливым и глубоким, на мой взгляд, является другой труд Оруэлла – “Скотный двор“ (англ. Animal Farm: A Fairy Story). Это небольшое произведение (чуть более ста страниц) неоднократно переводилось на русский язык под разными названиями: “Скотское хозяйство“, “Скотский уголок“, “Скотский хутор“, “Ферма животных“, “Ферма Энимал“, “Зверская Ферма“, “Скотоферма“ и т.д. Сегодня у нас в ходу “крылатая фраза“ из этого произведения: “Все животные равны. Но некоторые животные равны более, чем другие“ (англ. “All animals are equal, but some animals are more equal than others“). Книга писалась Оруэллом в 1943-1944 гг. и вышла в свет в 1945 году. Трудно обозначить точно жанр произведения: это одновременно и сказка, и притча, и повесть-аллегория, и антиутопия. В повести изображена история изгнания с фермы под названием “Райский уголок“ ненавистного хозяина по имени Джонс. Показана эволюция эмансипировавшихся от власти человека сообщества животных – лошадей, коров, свиней, баранов, коз, кур, гусей, уток, ослов, кошек и прочей живности. Эволюции от безграничной свободы и равенства к диктатуре свиньи по кличке Наполеон. Говорят, в первую очередь “Скотный двор“ представляет собой аллегорию на революцию 1917 года в России и последующие события в Советском Союзе. Не спорю, параллели очевидны. Но, как показывают последние работы по биографии и творчеству Оруэлла, этот писатель видел признаки “Скотного двора“ и в родной ему Англии. Хотя при внимательном прочтении повести, можно увидеть параллели с любыми другими революциями и радикальными реформами по всему миру. Также возникают определенные ассоциации с начавшейся при Горбачеве “перестройкой“ и продолжающимися в Российской Федерации “демократичными реформами“. Не поленитесь, прочитайте (или перечитайте) “Скотный двор“, и вы увидите, что это портрет современной России. Для тех, кому некогда, даю краткое резюме повести со своими комментариями.
Back to Top