Роберт Льюис Стивенсон - ВЕРЕСКОВЫЙ МЁД
Перевод Самуила Маршака, читает Николай Караченцов
Иллюстрации Владимира Ненова.
* * *
Из вереска напиток
Забыт давным-давно.
А был он слаще меда,
Пьянее, чем вино.
В котлах его варили
И пили всей семьей
Малютки-медовары
В пещерах под землей.
Пришел король шотландский,
Безжалостный к врагам,
Погнал он бедных пиктов
К скалистым берегам.
На вересковом поле
На поле боевом
Лежал живой на мертвом
И мертвый - на живом.
Лето в стране настало,
Вереск опять цветет,
Но некому готовить
Вересковый мед.
В своих могилках тесных,
В горах родной земли
Малютки-медовары
Приют себе нашли.
Король по склону едет
Над морем на коне,
А рядом реют чайки
С дорогой наравне.
Король глядит угрюмо:
“Опять в краю моем
Цветет медвяный вереск,
А меда мы не пьем!“
Но вот его вассалы
Приметили двоих
Последних медоваров,
Оставшихся в живых.
Вышли они из-под камня,
Щурясь на белый свет, -
Старый горбатый карлик
И мальчик пятнадцати лет.
К берегу моря крутому
Их привели на допрос,
Но ни один из пленных
Слова не произнес.
Сидел король шотландский,
Не шевелясь, в седле.
А маленькие люди
Стояли на земле.
Гневно король промолвил:
- Пытка обоих ждет,
Если не скажете, черти,
Как вы готовили мед!
Сын и отец молчали,
Стоя у края скалы.
Вереск звенел над ними,
В море - катились валы.
И вдруг голосок раздался:
- Слушай, шотландский король,
Поговорить с тобою
С глазу на глаз позволь!
Старость боится смерти.
Жизнь я изменой куплю,
Выдам заветную тайну! -
Карлик сказал королю.
Голос его воробьиный
Резко и четко звучал:
- Тайну давно бы я выдал,
Если бы сын не мешал!
Мальчику жизни не жалко,
Гибель ему нипочем.
Мне продавать свою совесть
Совестно будет при нем.
Пускай его крепко свяжут
И бросят в пучину вод,
А я научу шотландцев
Готовить старинный мед!
Сильный шотландский воин
Мальчика крепко связал
И бросил в открытое море
С прибрежных отвесных скал.
Волны над ним сомкнулись.
Замер последний крик...
И эхом ему ответил
С обрыва отец-старик.
-Правду сказал я, шотландцы,
От сына я ждал беды.
Не верил я в стойкость юных,
Не бреющих бороды.
А мне костер не страшен.
Пускай со мной умрет
Моя святая тайна -
Мой вересковый мед!
#любимыестихи
1 view
15
5
2 months ago 01:46:50 2
Остров сокровищ. Мультфильм (1988)
2 months ago 01:46:50 1
Остров сокровищ. Мультфильм. Все серии (1988)
2 months ago 01:20:38 1
Остров Сокровищ (1988) Качество FHD 16:9! Реставрация Крупный План 2006! Вырезаны все документалки!
2 months ago 00:38:29 1
Нейт Диаз и его большой путь к Славе | новинка
2 months ago 00:00:05 1
Я слышу голос
2 months ago 00:05:16 4
РОБЕРТ ЛЬЮИС СТИВЕНСОН “ВЕРЕСКОВЫЙ МЁД“ (БАЛЛАДА)
2 months ago 00:17:31 3
25 книг августа. Часть 1 | Прочитанное
2 months ago 00:02:20 1
Остров сокровищ. Доктор Ливси (1986)
2 months ago 00:00:00 1
24 В челноке
2 months ago 03:11:42 1
Знаменитые советские мультфильмы-пародии (1978-88)
2 months ago 00:20:56 1
лучшие ГОТИЧЕСКИЕ РОМАНЫ для мистической осени🔮
2 months ago 00:17:36 1
Готическая литература [Литературная мозаика]
2 months ago 01:27:05 1
Странная история доктора Джекила и мистера Хайда
2 months ago 00:01:48 1
Остров Сокровищ - Досье персонажей
2 months ago 00:04:13 1
Le chemin de Stevenson, une randonnée au sommet des Cévennes
2 months ago 00:01:46 1
Трагическая и поучительная история о мальчике Бобби, который любил деньги. Остров сокровищ (1986)
2 months ago 04:12:17 1
Радиоспектакль Остров сокровищ Роберт Льюис Стивенсон (Клюквин Лобоцкий Плотников Чонишвили и др.)
2 months ago 04:10:40 1
Остров сокровищ (аудиокнига)
2 months ago 02:28:39 1
Роберт Льюис Стивенсон. Остров сокровищ. Радиоспектакль 1971 г.
2 months ago 02:28:34 1
Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон. Радиоспектакль / Аудиокнига (1971)
2 months ago 00:56:27 1
Даша Касьян о закрытии «ЧБМПТБНП», новом формате «Калинкин!», переезде в Аргентину и любимых книгах
3 months ago 00:08:41 1
Остров сокровищ. Взятие форта (1988)
3 months ago 00:50:37 2
Роберт Льюис Стивенсон “Похититель трупов“
3 months ago 00:00:00 2
23_Во власти отлива / Остров сокровищ / Старый пират / Р. Л. Стивенсон