Вавилонская башня с куратором Британского музея Ирвингом Финкелем

ДВЕРЬ К БОГУ: КАКИЕ ТАЙНЫ СКРЫВАЕТ САМАЯ ЛЕГЕНДАРНАЯ БАШНЯ В ИСТОРИИ Ассирийский отчет о Вавилонской башне, как и другие отчеты, найденные в той же коллекции, скорее всего, является копией более старых артефактов. История легендарной Вавилонской башни из книги Бытия вдохновляла многих художников на протяжении веков и символизирует идею человеческих амбиций. Существовала ли когда-нибудь башня в центре города Вавилона, остатки которой были найдены на территории современного Ирака? На этот вопрос они ищут ответ у Ancient-Origins. Библейская история о Вавилонской башне История строительства башни в Вавилоне, которая привела к языковой путанице, десятилетиями ставит в тупик современных ученых. Книга Бытия (Библия, Ветхий Завет) рассказывает о времени, когда все население мира переселилось на восток, на равнину Сеннаар. Большинство считает, что Шинар, что на иврите означает «земля двух рек», — это то, что аккадцы называли Шумером или Шумером, известным сегодня как Месопотамия или современный Ирак. Легендарная Вавилонская башня: что это значит? Этимология иврита, скорее всего, относится к рекам Тигр и Евфрат. Боясь быть рассеянными по всему лицу земли, жители равнины решили построить город, а также башню, которая доставала бы до неба. Этот город будет называться Вавилон (аккадский: баб-или или «ворота Бога»), что также является каламбуром от еврейского слова балал или «сбивать с толку» (то есть, язык). Согласно Ветхому Завету, человек был наказан за строительство Вавилонской башни, создав язык, предназначенный для разделения человечества. Хотя большинству из нас знакомы еврейские рассказы о рассеянии народов и появлении новых языков, археология показывает, что концепция рассеяния языков не так уникальна, как мы думаем. Итак, мы обращаем наше внимание на Джорджа Смита, того самого Джорджа Смита, который в 19 веке впервые перевел эпос о Гильгамеше и предоставил миру самое раннее задокументированное упоминание о Великом потопе. После перевода Гильгамеша Смита отправили в Ниневию, где он должен был продолжить раскопки в надежде обнаружить дополнительные надписи, которые соответствовали бы Ветхому Завету или показывали некоторую связь с ним. В то время археология была новой наукой, основанной на подтверждении библейских текстов. Открывая древние истории, которые вдохновили библейскую Вавилонскую башню Смиту повезло, так как в ходе раскопок были обнаружены дополнительные плитки из Королевской библиотеки Ашшурбанипала, и после дальнейших исследований он действительно обнаружил историю, которая, вероятно, вдохновила библейский рассказ о Вавилонской башне. Этот фрагмент текста, занесенный в каталог и спрятанный в хранилищах Британского музея, гласит следующее: “[...] их? Отец [...] Его сердце было злым, [...] против отца всех богов было зло, [...] его сердце было злым, [...] Вавилон покорился, [маленький] и великий он смешал их речь. [...] Вавилон покорен, [маленький] и великий он смешал их речь. Свою крепость (башню) весь день основывали они; в свою крепость ночью полностью он сделал конец. И более: [чтобы] рассеяться по свету, он направил свое лицо Он отдал этот приказ, и их совет пошел не так. [...] курс, который он сломал [...] охранять святилище“ Джордж Смит предоставил комментарий к своему переводу, в котором кратко изложено, что для него значит эта надпись, а также выделены ключевые слова, раскрывающие тип имевшей место конструкции. «...гнев богов обрушился на нас за грехи мира, упомянутое место было Вавилоном. Здание или работа назывались tazimat или tazimtu, слово, означающее сильный, и есть любопытная связь, строки 9- 11, что днем ​​созидается, ночью разрушит Бог». Ключевые параллели видны между библейскими и ассирийскими рассказами, а именно. оба говорят о человечестве, объединенном одним языком, строящем башню и тем самым прогневляющем богов, что приводит к смешению языков. Ассирийский отчет о Вавилонской башне, как и другие отчеты, найденные в той же коллекции, скорее всего, является копией более старых артефактов. Что вдохновило Ассирийскую Вавилонскую башню и какое первоначальное послание было передано в ней? Как и его еврейский аналог, эти вопросы продолжают ускользать от нас.
Back to Top