Оригинал:
Если история вам понравилась, то не ленитесь перейти по ссылке на оригинал и луйснуть его, если ещё этого не сделали❤
Автор музыки, текста, видео: veran:
Это третья часть истории.
Плейлист:
Особенности перевода и пояснения к видео:
1) «...падающая голова...»
Вообще, везде, где в переводе стоит слово «голова», использовано слово 「首」 [kubi], которое переводится как «шея», но тут уж я уступила в угоду адаптации и понятности.
2) «Что это за накапливающиеся волнения?» / «Это наших волнений песня.»
Тут использовано слово 「想い」 [omoi], обычно оно переводится как «мысли» или «чувств
...а» с большей склонностью к первому варианту. Но дальше использовано слово 「感情」 [kanjou], которое переводится как «чувства, эмоции». То есть пеShow more