Corpus Online. Слова в пузыре. Как переводить комиксы. Разговор онлайн с Василием Кистяковским

Что такое комикс и зачем он нужен? Можно ли сравнить комикс с шедеврами мировой литературы? Есть ли у комиксов разделение на “серьёзные“ и “несерьезные“? Какое место в иерархии авторов занимает Арт Шпигельман? В чем особенность “Мауса“ и заслуженно ли он получил Пулитцеровскую премию? Есть ли разница между комиксом и графическим романом? Обо всем этом, равно как и обо многом другом, мы поговорили в прямом эфире c Василием Кистяковским, переводчиком и преподавателем Школы Дизайна ВШЭ, сооснователем знаменитого магазина комиксов “Чук и Гик“ и издательства Jellyfish Jam. В 2013 году в издательстве Corpus вышел легендарный графический роман Арта Шпигельмана “Маус“, единственный комикс, который получил Пулитцеровскую премию. Перевод романа на русский язык был выполнен Василием Кистяковским. Страница Арта Шпигельмана на нашем сайте:
Back to Top