Владислав Круглов — “Сова“ (Роберт Бёрнс) | “To the Owl“ by Robert Burns, in Russian
— моя группа вк
Стихи — Роберт Бёрнс;
Перевод — Самуил Маршак;
Музыка и исполнение — Владислав Круглов;
Написано в 2008, переработано в 2017, 2020;
О птица ночи! Жалобу свою
Ты изливаешь в полночь скорбным стоном —
Не оттого ль, что в северном краю
Родится холод — смерть росткам зелёным?
Не оттого ль, что, облетев, листва
Тебя лишит укромного навеса?
Иль зимних бурь страшишься ты, сова,
Ночной тоски безжизненного леса?
Твой стон летит в неслышащую тьму.
Всегда одна, зловеща
1 view
7395
3385
2 months ago 00:35:55 1
Как я зарабатываю лазая по мусоркам ? Dumpster Diving RUSSIA #92
2 months ago 00:29:51 1
Круглый стол “Как мы разрабатываем в МТС“
2 months ago 06:09:29 1
Здоровье ЖКТ / медицинская конференция “Ассистенты великого Врача“
3 months ago 00:00:52 1
Положите это чудо в сумочку - радости не будет границ! Сильнейший оберег
3 months ago 00:01:12 1
«ДРУЖБА 2» ТИЗЕР СНОУБОРД ФИЛЬМ / FRIENDSHIP 2 TEASER SNOWBOARD MOVIE
3 months ago 00:38:56 1
Выступил против Лукашенко и попал в тюрьму. Пришли спустя три года
3 months ago 00:01:53 1
Штрэбух & lilson - Вылез из помойки
3 months ago 00:51:01 2
Как я зарабатываю лазая по мусоркам ? Dumpster Diving RUSSIA #90