Disclaimer: This translation to English is my best novice attempt. Any similarity to the actual or intended meaning is merely coincidental. (Click on SHOW MORE)
Виноградную косточку в теплую землю зарою,
Vinogradnuyu kostochku v tepluyu zemlyu zaroyu,
I will bury the grape seed in the warm earth,
И лозу поцелую и спелые гроздья сорву,
I lozu potseluyu i spelyye grozd’ya sorvu,
And kiss the vine and pick the ripe bunches,
И друзей созову, на любовь свое сердце настрою.
I druzey sozovu, na lyubov’ svoye serdtse nastroyu.
And I will call my friends, I will set my heart on love.
А иначе зачем на земле этой вечной живу?
A inache zachem na zemle etoy vechnoy zhivu?
Otherwise, why do I live on this eternal earth?
Собирайтесь-ка гости мои на мое угощенье,
Sobiraytes’-ka gosti moi na moye ugoshchen’ye,
Gather my guests for my treat,
Говорите мне прямо в глаза чем пред вами слыву,
Govorite mne pryamo v glaza chem pred vami s