2024-09-29 10-24 Апостольское Гал, (2:16-20 зач. 203) по Воздвижении:
Апостольское Гал, (2:16-20 зач. 203) по Воздвижении:
Перевод архимандрита Ианнуария. Брáтия! Узнáв, что никакóй человéк не получáет оправдáние делáми закóна, но тóлько через вéру в Иисýса Христá, и мы повéрили во Христá Иисýса, чтóбы быть опрáвданными вéрою во Христá, а не делáми закóна, потомý что делáми Закóна не бýдет опрáвдана никакáя плоть.
– Но éсли мы, ищущие оправдáния во Христé, оказáлись и сáми грéшниками, то неужéли Христóс – служитель грехá? – Немыслимо!
– Ведь éсли я вновь отстрáиваю то, что разру́шил, то сам себя и выставляю престу́пником. Ибо Закóн привёл меня к смéрти для Закóна, чтóбы я жил для Бóга. Я рáспят со Христóм, и живу́ ужé не я, но живёт во мне Христóс. А что ныне живу́ во плóти, то живу́ вéрою в Сына Бóжия, возлюбившего меня и предáвшего Себя за меня.
Синодальный перевод:
Братья, узнав, что человек оправдывается не делами закона, а только верою в Иисуса Христа, и мы уверовали во Христа Иисуса, чтобы оправдаться верою во Христа, а не делами закона; ибо делами закона не оправдается никакая плоть.
Если же, ища оправдания во Христе, мы и сами оказались грешниками, то неужели Христос есть служитель греха? Никак.
Ибо если я снова созидаю, что разрушил, то сам себя делаю преступником.
Законом я умер для закона, чтобы жить для Бога. Я сораспялся Христу,
и уже не я живу, но живет во мне Христос. А что ныне живу во плоти, то живу верою в Сына Божия, возлюбившего меня и предавшего Себя за меня.
1 view
45
6
2 months ago 01:15:21 1
Януш Кидава. “Даешь гол, Польша“ (“Polska, gola“). 1975. Опыт юмора в спортивном кинематографе.
2 months ago 03:08:00 1
MELLSTROY — первое интервью: как живет самый обсуждаемый стример года