Владимир Енов, сказка “Менкв и юноша“

Хантыйский писатель и сказитель из Ханты-Мансийска Владимир Енов читает свою сказку “Менкв и юноша“. Главный герой встречает в лесу великана и проучает его. Произведение написано на русском языке, но в нем есть несколько незнакомых понятий: 1. Внучек – в старину считалось, что менквы являются дядьями по отношению к народу ханты, и когда они обращались к людям, то всегда называли их «внуками». 2. Вонзевая пора (хант. «ущ тылащ») – буквально «месяц прихода рыбы», время подъема рыбы на нерест. 3. Вот мой огонь горит – то есть, я сказал правду. И, если я соврал, то пусть этот огонь покарает меня (клятвенное слово обских ханты). 4. Дядюшка – вежливое обращение человека к людоеду или к лесному великану-менкву. В народе считалось, что сначала на земле появились они, а уже после них – люди. 5. Заплечные нарты – ручные нарты (сани) рыболова-охотника, которые тянут за верёвочную лямку, переброшенную через плечи человека. 6. Лосиные камусы – шкура с лосиных ног. 7. Малица (досл. с хант. «молщанг») – закрытая мужская шуба, сшитая из оленьих шкур мехом внутрь, с накрепко пришитыми к ней рукавицами и капюшоном. 8. Менквы (от хант. «менгк») – лесные великаны ростом от трёх до пяти метров, обладающие недюжинной физической силой, они часто вступали в противоборство с людьми, приносили им множество бед. 9. Налимий мешок – в старину ханты шили мешки из налимьей кожи. 10. Нары (хант. «норы») – сплошная деревянная кровать на задней части избы. 11. Нож-щохар – узкий и длинный охотничий нож, заточенный с одной стороны. 12. Чувал (хант. «щохал») – открытая глинобитная печь. 13. Я-а-а – простой возглас удивления. Биография и книги в pdf Владимира Енова на портале “Югра Литературная“: Полный текст сказки на сайте “Финноугория“:
Back to Top