Sonnet 43 When most I wink, then do mine eyes best see

Sonnet 43 When most I wink, then do mine eyes best see, by William Shakespeare, read by Genia Ermolchenko Евгения Ермольченко читает сонет 43 Я вижу лучше, закрывая очи #sonnet43 #shakespeare #ermolchenko #ермольченко #sonnet #сонет44 #сонет #шекспир #poetry Чем больше я смежаю глаза, тем лучше они видят, так как весь день они глядят на вещи нестоящие, но когда я сплю, во сне они смотрят на тебя и, сияющие тьмой, направляют светлый взгляд в темноту. Твоя тень делает светлыми тени; каким же прекрасным зрелищем была бы воплощенная форма этого образа при свете дня и твоем, гораздо более ярком, свете, если для невидящих глаз твоя тень так сияет! Я говорю: какое было бы счастье для моих глаз смотреть на тебя среди живого дня, если в мертвой ночи твой прекрасный, хоть и несовершенный образ сквозь тяжелый сон запечатлевается в незрячих глазах! Все дни мне видятся ночами, пока я не вижу тебя, а все ночи - ясными днями, когда сны показывают мне тебя
Back to Top