Ой, да не вечер en español (Oh, todavía no es de noche) - Pelageya
Producciones Carrillo les trae la traducción al castellano de la canción cosaca “Ой, да не вечер“ interpretada por Пелагея (Pelageya).
Si hay una cosa que debo mejorar inmediatamente en el canal, es traducir más canciones interpretadas por esta mujer. Esta voz transmite el espíritu ruso como ninguna otra. Además, es una mujer muy simpática y amable, de alma noble como pocas. Por estas razones y muchas otras Pelageya es una de las artistas más queridas en Rusia. Esta canción, a veces también conocida como “Historia/Parábola Cosaca“ o “El sueño de Stepan Razin“, es una de las clásicas que Pelageya interpreta.
Con subtítulos en ruso y en español.
С испанскими и русскими субтитрами.
1 view
628
184
21 hour ago 00:01:17 1
Крестьянка 1902 года рождения о жизни при Царе. Просто до слёз...
21 hour ago 00:00:18 1
СКОЛЬКО НАС ПЛОХИХ 😎?Ставьте «+» в комментариях👇 #цитатыпрожизнь #рек #личность #цитаты #рек
21 hour ago 00:02:18 1
🎼 Иисус, души Спаситель, Дай прильнуть к Твоей груди! ...
2 days ago 00:53:01 1
Ирина Антонова. Я давно иду по прямой
3 days ago 00:06:10 34
Guerra no cage! Judô vs Trocação; Santos vs Merlin | SFT Combat 15