Georgy Sviridov [Георгий Свиридов]: Canticles and Prayers (Sigvards Kļava, Latvijas Radio koris)
Canticles and Prayers [Pesnopeniya i molitvy]
0:00 I. The inexpressible miracle [Neizrechennoe chudo]. Lord, save the pious [Gospodi, spasi blagochestivye]
1:36 Holy God [Svyatyi Bozhe]
6:28 It is worth eating [Dostoino est’]
8:38 Christmas song [Rozhdestvenskaya pesn’]
10:00 Glory and Hallelujah [Slava i Alliluiya]
14:00 The inexpressible miracle [Neizrechennoe chudo]
16:47 II. Having beheld a strange nativity [Strannoe Rozhdestvo videvshe]. Glory (fast) [Slava (bystraya)]
17:59 Come, let us worship [Priidite, poklonimsya]
20:33 Glory (monastic) [Slava (monastyrskaya)]
21:17 Repentance of the Prodigal Son [Pokayanie bludnogo syna]
24:07 Glory (quiet) [Slava (tihaya)]
25:09 Have mercy on us, Lord [Pomilui nas, Gospodi]
27:46 Having beheld a strange nativity [Strannoe Rozhdestvo videvshe]
32:29 III. From the Old Testament [Iz Vethogo zaveta]. King of Glory [Car’ slavy]
35:31 The Song of Purification [Pesn’ ochisheniya]
38:56 The Lord’s Land [Gospodnya zemlya]
44:35 IV. Other songs [Drugie pesni]. Glorification of the Mother of God [Velichanie Bogorodicy]
46:41 Prayer to the Holy Apostle John the Theologian [Molenie Svyatomu Apostolu Ioannu Bogoslovu]
51:16 Lord, raise up your power [Gospodi, vozdvigni silu tvoyu]
53:45 Behold the Bridegroom Comes [Se Zhenih gryadet]
57:26 The Last Supper [Tainaya vecherya]
Песнопения и молитвы
Pesnopeniya i molitvy [Canticles and Prayers]
I. Неизреченное чудо
Neizrechennoe chudo [O inexprimível milagre]
Господи, спаси благочестивые
Gospodi, spasi blagochestiviye [Lord, save the pious]
Господи, спаси благочестивыя и услыши ны
Gospodi, spasi blagochestiviye i uslishi ni. [Lord, save the pious and hear us.]
Gospodi, spasi blagochestiviye i uslishi ni. [Lord, save the pious and hear us.]
и во веки веков. Аминь.
I vo veki vekov. Amin’. [And for all eternity. Amen.]
1:36 Святый Боже
Holy God [Svyatïy Bozhe]
Святый Божий, святый Крепкий,
Svyatïy Bozhe, svyatïy Krepkiy, [Holy God, holy Omnipotent,]
святый Бессмертный, помилуй нас.
Svyatiy Bezsmertniy, pomiluy nas! [holy Immortal, have mercy on us!]
6:28 Достойно есть
Dostoyno yest’ [It is worth eating]
Достойно есть яко воистину
Dostoyno yest’ yako voistinu [It is truly worthy]
блажити Тя, Богородицу,
blazhiti Tya Bogoroditsu, [to glorify to glorify You, Mother of God,]
Присноблаженную и Пренепорочную Матерь
Prisnoblazhennuyu i Neporochnuyu Mater’ [The Exalted and Immaculate Mother]
Христа Бога нашего.
Khrista Boga nashego. [of our God Christ.]
Честнейшую херувим и славнейшую
Chestneyshuyu Kheruvim i slavneyshuyu [You deserve more glory than Kheruvim]
без сравнения серафим,
bez Sravneniya Serafim, [and the glorious Seraphim,]
без истления Бога Слова
Bez istleniya Boga Slova [Immaculately having given birth to God of the Word,]
рождшую, сущую Богородицу, Тя величаем.
rozhdshuyu, sushchuyu Bogoroditsu, Tya velichayem. [the real Mother of God, we, glorify You.]
8:38 Рождественская песнь
Rozhdestvenskaya pesn’ [Christmas song]
Рождество Твое Христе Боже наш, возсия
Rozhdestvo Tvoye, Khriste Bozhe [Your Christmas, Christ our God,]
мирови свет разума:
Vozsiyay mirovi svet razuma, [Lit up the world with the light of reason,]
в нем бо звездам служащии,
V nyom po zvezdam sluzhashchii [In this world they served the stars,]
звездою учахуся,
i zvezdoyu uchahusya [and learned from them.]
Тебе кланятися Солнцу правды,
Tebe klanyatsya, Solntsu pravdï, [Now they worship you, the Sun of truth,]
и Тебе ведети с высоты Востока:
i Tebe Vedeti s vïsotï Vostoka: [and to You they bow, from the height of the East:]
Господи слава Тебе.
Gospodi, slava Tebe. [God, glory to Thee!]
10:00 Слава и Аллилуйя
Slava i Alliluya [Glory and Hallelujah]
Слава Отцу и Сыну и Святому Духу,
Slava Otsu i Sïnu i Svyatomu Dukhu. [Glory to the Father, and Son, and the Holy Ghost.]
и ныне и присно и во веки веков. Аминь.
I nïne, i prisno, i vo veki vekov. Amin’! [Now and forever, and for all the eternity. Amen!]
Слава Отцу и Сыну и Святому Духу,
Slava Otsu i Sïnu i Svyatomu Dukhu. [Glory to the Father, and Son, and the Holy Ghost.]
и ныне и присно и во веки веков. Аминь.
I nïne, i prisno, i vo veki vekov. Amin’! [Now and forever, and for all the eternity. Amen!]
Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя...!
Alliluya, alliluya, alliluya...! [Hallelujah, hallelujah, hallelujah...!]
Слава Тебе, Боже.
Slava Tebe, Bozhe. [Glory to you, God.]
1 view
1087
594
2 months ago 00:04:02 1
Свиридов. Романс “Роняет лес багряный свой убор“. Поет Александр Ведерников (1976)