Ольга Бухина рассказала нам об Антологии советской и современной русской детской литературы, которую она составила для Издательства Колумбийского университета, о новой монографии по современной детской литературе, а также, конечно, о новых переводах.
Ольга Бухина – переводчик, литературный критик и специалист по детской литературе, живет в Нью-Йорке. Опубликовала более 50 переводов с английского книг для детей, подростков и взрослых, многие в соавторстве с сестрой, Галиной Гимон. Среди авторов – Клайв С. Льюис, Энид Блайтон, Элизабет Гоудж, Филиппа Пирс, Мег Розофф, Карл Сэндберг, Луис Фицью, Жаклин Келли, Джин Литтл. Пишет о детской литературе для различных научных сборников, журналов и электронных изданий. Ведет раздел детской литературы в электронном журнале «Textura». Один из соавторов трех книг в Детском проекте Людмилы Улицкой «Другой. Другие. О других»: «Язык твой – друг мой», «В общем, про общение» и «Праздник! Праздник!» Автор книги «Гадкий Утёнок, Гарри Поттер и другие. Путеводитель по детским кни
2 views
1259
516
6 days ago 00:08:34 1
Путин встретился с создателями ракеты «Орешник»
1 week ago 00:17:37 1
Подземный город. “Костяк“ элиты цивилизации.
1 week ago 00:00:58 1
МОЕ КРИНЖ СВИДАНИЕ С КОРЕЙЦЕМ #жизньвкорее #корея #корейскиймуж