Псалом 39 — А.Бленд

Руководителю Левитов, Йедутуну, – мизмор Давида. לַֽמְנַצֵּ֥חַ לִֽידוּת֗וּן (כתיב לִֽ֜ידיּת֗וּן) מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד: Решил я: охраню-ка я путь мой от того, чтобы грешить языком, охраню-ка уста мои, заперев ихна все время, пока нечестивый напротив меня! אָמַ֗רְתִּי אֶשְׁמְרָ֣ה דְרָכַי֘ מֵֽחֲט֪וֹא בִלְשׁ֫וֹנִ֥י אֶשְׁמְרָ֣ה לְפִ֣י מַחְס֑וֹם בְּעֹ֖ד רָשָׁ֣ע לְנֶגְדִּֽי: Онемел я – мертвая тишина! – перестал говорить о добре, но моя боль – непереносима… נֶֽאֱלַ֣מְתִּי ד֖וּמִיָּה הֶֽחֱשֵׁ֣יתִי מִטּ֑וֹב וּכְאֵבִ֥י נֶעְכָּֽר: Горит сердце во мне, в помыслах моих пылает огонь – заговорил мой язык: חַם־לִבִּ֨י | בְּקִרְבִּ֗י בַּֽהֲגִיגִ֥י תִבְעַר־אֵ֑שׁ דִּ֜בַּ֗רְתִּי בִּלְשֽׁוֹנִי: Дай узнать мне, Бог, мой срок и меру дней моих – велика ли она? Узнаю я: сколь ничтожен век мой? הֽוֹדִ֘יעֵ֚נִי יְהֹוָ֨ה | קִצִּ֗י וּמִדַּ֣ת יָמַ֣י מַה־הִ֑יא אֵֽדְעָ֗ה מֶה־חָדֵ֥ל אָֽנִי: Вот, длиной в несколько пядей Ты дал мои дни, и век мой – как ничто пред Тобою; всего-навсего целиком тщета весь человек – так установлено неизменно! הִנֵּ֚ה טְפָח֨וֹת | נָ֘תַ֚תָּה יָמַ֗י וְחֶלְדִּ֣י כְאַ֣יִן נֶגְדֶּ֑ךָ אַךְ־כָּל־הֶ֥בֶל כָּל־אָ֜דָ֗ם נִצָּ֥ב סֶֽלָה: Лишь благодаря божественному образу движется муж, лишь тщетно – весь гомон людской: соберет в кучи – и не узнает, кто в амбар заберет… אַךְ־בְּצֶ֚לֶם | יִתְהַלֶּךְ־אִ֗ישׁ אַךְ־הֶ֥בֶל יֶֽהֱמָי֑וּן יִ֜צְבֹּ֗ר וְֽלֹא־יֵדַ֥ע מִי־אֹֽסְפָֽם: Но тогда – что ожидал я, Господь? Мое чаяние – лишь Тебя! וְעַתָּֽה מַה־קִּוִּ֣יתִי אֲדֹנָ֑י תּֽוֹחַלְתִּ֗י לְךָ֣ הִֽיא: Из всех преступлений моих вырви меня, целью для хулы подлеца не ставь меня! מִכָּל־פְּשָׁעַ֥י הַצִּילֵ֑נִי חֶרְפַּ֥ת נָ֜בָ֗ל אַל־תְּשִׂימֵֽנִי: Онемел я, не раскрою уста – ибо Ты это все сделал. נֶֽאֱלַמְתִּי לֹ֥א אֶפְתַּח־פִּ֑י כִּ֖י אַתָּ֣ה עָשִֽׂיתָ: Удали с меня Твою язву: от ударов руки Твоей я уничтожен… הָסֵ֣ר מֵֽעָלַ֣י נִגְעֶ֑ךָ מִתִּגְרַ֥ת יָ֜דְךָ֗ אֲנִ֣י כָלִֽיתִי: Укорами за прегрешение наказывал Ты мужа, испортил, как моль, одежду, то, что ему желанно; всего лишь тщета – весь человек неизменно! בְּתֽוֹכָ֘ח֚וֹת עַל־עָו‍ֹ֨ן | יִסַּ֬רְתָּ אִ֗ישׁ וַתֶּ֣מֶס כָּעָ֣שׁ חֲמוּד֑וֹ אַ֚ךְ הֶ֖בֶל כָּל־אָדָ֣ם סֶֽלָה: Услышь молитву мою, о Бог, и к моему воплю прислушайся, видя мою слезу, не молчи! Ибо пришелец я у Тебя, временный житель – как все предки мои; שִֽׁמְעָ֥ה־תְפִלָּתִ֨י | יְהֹוָ֡ה וְשַׁוְעָתִ֨י | הַֽאֲזִינָה֘ אֶל־דּ&#
Back to Top