#стоптаракан
Хит Сергея Михалка перевели на белорусский язык!
Перевод - Змитер Сосновский.
Поет “Белый Легион“.
Am F
Рубінавы ранак, сонца прамень
G C
Загольвае раны, выпальвае цень
Am F
Узлятай да неба, брат і сястра
G C
Полымя грэе, адганяе страх.
Am F
Радуйся молату ў моцнай руцэ.
G C
Маладыя вірну ў хуткай рацэ.
Б’е ў барабан – бам-бам.
Барыкады, сябры, грукат і гам.
Воіны ранку, воіны дабра,
Б’юцца да світанку цемра каб сышла.
Воіны дабра, воіны ранку,
Сэрцам моцныя б’юцца да світанку.
Плача салдат, медаль на гімнасцёрцы.
Леглі хлапцы ў палыне на прыгорцы.
За хмарай цмок, каменнае сэрца.
Засячы яго, каб уночы грэцца.
Радуйся молату ў моцнай руцэ.
Маладыя вірну ў хуткай рацэ.
Б’е ў барабан – бам бам.
Барыкады, сябры, грукат і гам.
Воіны ранку, воіны дабра,
Б’юцца да