Поем на иврите / Песня “УЛЫБКИ“ / חיוכים (перевод и транскрипция)

Песню “Улыбки“ (חיוכים на иврите) впервые исполнила прекрасная Хава Альберштейн в 1968 году. Невероятно оптимистичный текст на иврите написала Леа Наор. Эта песня содержит позитивный и воодушевляющий посыл. Хава Альберштейн призывает нас меньше грустить, но больше улыбаться и жить жизнью, полной радости. Она говорит нам о том, что не стоит отказываться от своих мечтаний и нужно жить с улыбкой и оптимизмом на всех этапах жизни. Песня “חיוכים“ уже давно стала классикой израильской музыки, она хорошо известна и любима в Израиле. Сочетая в себе эмоциональность, оптимизм и позитив, она по сей день... продолжает вдохновлять слушателей жить полной жизнью, почаще улыбаться и быть счастливым. מילים: לאה נאור Лэа Наор לחן: אנחל קבראל Анхель Кабраль исполняют: רחלי לוי בדוסה, נועה ברגר קורצר, הדר עצמוני מאירי 🔘 ТЕКСТ песни здесь ➡ חיוכים-улыбки #иврит #песни_на_иврите #израильская_музыка
Back to Top