Nemurase Hime Kara no Okurimono [Rus sub]

Песня из серии 7 смертных грехов - уныние. Как обычно перевод не дословный, но близкий к тексту. В песне слово gift применяется в трёх значениях: подарок, лекарство и яд. В клипе объяснено почему. ^_~ Титул мужа усыпляющей принцессы во всех английских переводах и даже в vocaloid wiki - маркиз, хотя по идее должен быть 伯爵 (hakushaku) - граф. Для идентичности оставил маркиза. Страны mothy называет в соответствии с именами демонов, отвечающих за тот или иной грех. Например, Эльфегорт - Бельфегор (уныние), Люцифения - Люцифер (гордыня) и т.д. Кстати да, в конце Эллука и Гумилия отправляются в страну дочери зла. «девушка надежду потерявшая». В оригинале, наоборот «девушка надежды возжелавшая», но я хотел подчеркнуть, что Маргарита (Мику) к этому времени впала в уныние. «сосуд... оказалось, что его уже забрали». Вообще иероглиф 器 (сосуд) можно перевести по-разному, по смыслу это какое-то вместилище греха, которое ищет Эллука. Пер Ноэль - французский ана
Back to Top