Al-Quran Surah Al AlaВсевышний 87:1-19 ayahайяты

Наставляй же людей, если напоминание принесет пользу. ﴾ فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ الذِّكْرَى ﴿ _____________________________________________ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ Bismillahir-Rahmanir-Raheem С именем 𝓐ллаҳа, Милостивого, Милующего! ___________________________________________________________ Смысловой перевод | Тафсир/Толкование | Разъяснение ___________________________________________________________ 1. Славь имя Господа твоего Всевышнего, 2. Который сотворил все сущее и всему придал соразмерность, - т.е. Который, создал все Свои творения в совершенном виде. 3. «Который предопределил судьбу творений и указал путь». Муджахид прокомментировал: «Указал путь человеку к несчастью и счастью, направил скот к их пастбищам». Аналогичный этому айят: ( قَالَ رَبُّنَا الَّذِي أَعْطَى كُلَّ شَيْءٍ خَلْقَهُ ثُمَّ هَدَى ) «Он ответил: «Господь наш – Тот, Кто придал обличие всякой вещи, а затем указал всему путь»(Коран. Суоа 20:50) - т.е. предопределил судьбы людей и указал им путь. Об этом также сказано в «Сахихе» Муслима, с ссылкой на Абдуллу ибн `Амру, Посланник اللَّهَ\Аллаҳа (да благословит его اللَّهَ\Аллаҳ и приветствует) сказал: «اللَّهَ\Аллаҳ предопределил судьбы всех созданий за пятьдесят тысяч лет до сотворения небес и земли». 4. Который взрастил пастбища, 5. а потом превратил их в темный сор. 6. Мы позволим тебе прочесть Коран, и ты не забудешь ничего, 7. кроме того, что пожелает اللَّهَ\Аллаҳ. Он знает явное и то, что сокрыто. 8. Мы облегчим тебе путь к легчайшему. 9. Наставляй же людей, если напоминание принесет пользу. 10. Воспримет его тот, кто страшится, 11. и отвернется от него самый несчастный, 12. который войдет в Огонь величайший. 13. Не умрет он там и не будет жить. 14. Преуспел тот, кто очистился, — 15. поминал имя своего Господа и совершал намаз. __________________________________ ‘Умар ибн ‘Абдуль-‘Азиз и Абуль-‘Алия относительно слов Всевышнего اللَّهَ\Аллаҳа: «Преуспел тот, кто очистился, поминал имя своего Господа и совершал молитву» (аль-А’ля, 87:14-15), сказали: “Это значит: выплатил закят аль-Фитр, а затем отправился на праздничную молитву”. См. «Ахкамуль-Куран» (3/176). عَنْ قَتَادَةَ: تَزَكَّى قَالَ بِعَمَلٍ صَالِحٍ، وَعَنْهُ وَعَنْ عَطَاءٍ وَأَبِي الْعَالِيَةِ: نَزَلَتْ فِي صَدَقَةِ الْفِطْرِ… وَرُوِيَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَابْنِ عُمَرَ أَنَّ ذَلِكَ فِي صَدَقَةِ الْفِطْرِ وَصَلَاةِ الْعِيدِ، كَذَلِكَ قَالَ أَبُو الْعَالِيَةِ وَقَالَ: إِنَّ أَهْلَ الْمَدِينَةِ لَا يَرَوْنَ صَدَقَةً أَفْضَلَ مِنْهَا وَمِنْ سِقَايَةِ الْمَاءِ Аль-Къуртуби сказал: «Къатада сказал: “Очистился: т.е. посредством праведного деяния”. Также он, ‘Атаъ и Абуль-‘Алия, сказали: “Это ниспослано относительно милостыни разговения (садакъату-ль-Фитр)”. Также передаётся от Абу Са’ида аль-Худри и Ибн ‘Умара (да будет доволен ими اللَّهَ\Аллаҳ), что речь идёт о милостыни разговения и праздничной молитве. Подобное говорил и Абуль-‘Алия. Он также сказал: “Жители Медины не считают какую-либо милостыню лучше этого (т.е. аль-Фитр) и поения водой”». См. «Тафсир аль-Къуртуби» (20/21). — 16. Но нет! Вы отдаете предпочтение мирской жизни, 17. хотя Последняя жизнь — лучше и дольше. 18. Воистину, это записано в первых свитках — 19. свитках Ибраҳима (Авраама) и Мусы (Моисея). ____________________________________________ القرآن Al-Quran سورة الأعلى\Surah Al Ala\Всевышний — 87:1-19 ayah\айяты _________________ Чтец:Bilal Darbali
Back to Top