🌟 Перевод стихотворения:
《施氏食狮史》 Автор: 赵元任 Чжао Юаньжэнь
«История про то, как Ши Ши поедал львов»
石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。
Жил в каменной пещере поэт господин Ши Ши, который любил есть львов и поклялся съесть десять в один присест.
施氏时时适市视狮。
Он часто ходил на рынок, где смотрел — не завезли ли на продажу львов?
十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。
Однажды в десять утра десятерых львов привезли на рынок. В то же время на рынок приехал Ши Ши.
施氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。
Увидев тех десятерых львов, он убил их стрелам
1 view
1972
724
1 day ago 00:01:08 2
Забытый метод для здоровья за 5 минут #здоровье #зож #полезно #массаж #упражнения #совет #советы
4 days ago 00:00:06 1
Одно упражнение для проработки всего тела! #осанка #спорт #шеяболит
1 week ago 00:08:46 4
Ты стареешь быстрее, если игнорируешь эти упражнения
1 week ago 00:50:14 1
Упражнение “Поезд Судьбы“, вторая часть. Психолог Иван Рябцев.
1 week ago 00:40:46 1
Упражнение “Поезд Судьбы“, часть первая. Психолог Иван Рябцев.
1 week ago 00:46:21 4
Комплекс лечебной гимнастики для ног | РЕАБИЛИТАЦИЯ НИЖНИХ КОНЕЧНОСТЕЙ