First Love [SUGA]

First Love [SUGA] Первая любовь Музыка: MISS KAY, SUGA Слова: MISS KAY, SUGA Перевод: Лия Локс SUGA: Под стенкой уголочка моей памяти устроилось коричневое пианино Под стенкой уголка родного дома устроилось коричневое пианино (буквально: дома моего детства) Помню время Когда коричневое пианино, гораздо выше меня, увлекало меня Я желал тебя, глядя снизу вверх Гладил тебя тогда маленькими пальчиками «Мне так хорошо, мам, мне так хорошо» Руки просто гуляли по клавишам, где захочется Не понимал тогда твоего значения Тогда хорошо было просто глазеть Помню время Где-то в начальной школе (обучение в начальной школе Ю.Кореи длится 6 лет, до 12-летнего возраста) Когда мой рост стал выше твоего Пренебрёг тобой, к кому так стремился На клавишах, подобных белому нефриту, скопилась пыль — твой оставленный без внимания облик Всё ещё не понимал твоего значения Ведь, где бы я ни был, ты всегда хранила то место Но я не знал, что этому придёт конец Не уходи вот так. Ты говоришь: «Пусть я и ухожу, не тревожься Потому что ты и сам прекрасно справишься Вспоминаю, как впервые с тобой встретилась Неожиданно ты — вжух, и вырос Пусть в наших отношениях поставлена точка Не чувствуй никакой вины передо мной Встретишь меня ещё в каком-то образе Тогда радушно поприветствуй меня вновь» Помню время Когда снова, лет в 14, оказался лицом к лицу с тобой, забытой напрочь Хоть мгновение было неловко, я вновь тебя приласкал Хоть отсутствовал долгое время, ты приняла меня безо всякого нежелания Без тебя я — ничто Вслед за рассветом мы вдвоём встречали утро: «Ты никогда не отпускай моей руки Ведь я никогда больше не отпущу тебя» (эти строки озвучены двумя голосами — герои песни дают обещание друг другу) Помню время Когда мы вместе прожигали остаток моих подростковых лет Да, не видели тогда перед собой ни зги от слёз, от смеха Потому что был вместе с тобой, даже те моменты теперь в памяти Сказал, держась за повреждённое плечо (SUGA повредил плечо до дебюта BTS, подрабатывая курьером) «Я в самом деле больше не могу» Каждый раз, когда хотел сдаться, ты была рядом, говоря: «Малыш, ты можешь, правда» Верно, верно. Помню время Когда тонул в глубокой топи изнурённости, безысходности, безнадёжности Хоть я тебя отталкивал и сетовал на встречу с тобой Хоть не просил, ты заботилась обо мне стойко Так никогда не отпускай моей руки Ведь снова, второй раз не отпущу тебя Ведь ты будешь той, кто присмотрит за всем с моего рождения вплоть до конца моей жизни Под стенкой уголочка моей памяти устроилось коричневое пианино Под стенкой уголка родного дома устроилось коричневое пианино Заметка к “First Love” В интервью для “BTS Wings Concept Book” SUGA сказал: «“First Love” говорит о пианино, на котором я играл в детстве и которое было моим единственным другом. Во время записи я расплакался. Слёзы то и дело текли во второй половине песни, где я взрываюсь чувствами.» В переводе SUGA обращается к другу женского пола («ты заботилась», «ты будешь той»), так как он говорит не просто со своим старым пианино, а с самой Музыкой. Источник:
Back to Top