Сяо Чжань /肖战/ Xiao Zhan «Бамбук на камне /竹石 / Bamboo in the Rock» (рус. суб)
Выступление на CCTV Everlasting Classics от г.
Перевод, адаптация и субтитры: Елена Верлен.
Все права на песню принадлежат правообладателю.
Текст песни:
咬定青山不放松
立根原在破岩中
千磨万击还坚劲
任尔东西南北风
Стискивает зубами заросшие лесом горы не ослабляя хватки.
Пробиваясь его прочные корни ломают камень изнутри.
Тысяча мельниц, десять тысяч ударов по-прежнему сильны.
Восточный, западный, южный, северный ветры ему не страшны.
4,301 views
557
151
4 months ago 00:03:51 4
Чжоу Шэнь, Ху Ся. Саундтрек к сериалу “Поэма о Шанъяне“ (Непокорная принцесса, 上阳赋). Перевод
4 months ago 00:13:07 4
Культура КНР в девяностые
4 months ago 00:04:18 1
“Неукротимый: Повелитель Чэньцин“ - OST “The Untamed“ с рус.субтитрами
4 months ago 00:00:22 1
Сяо Чжань
5 months ago 00:26:14 1
Культура КНР в долгие восьмидесятые
5 months ago 01:28:20 1
(12+) “Башня девяти кругов неба“ (2021) китайский фэнтези-боевик с русским переводом
5 months ago 00:34:17 1
Клип на дораму Семь жизней до счастья | Love You Seven Times - Верю в тебя (Xiang Zi 💕 Chu Kong) MV