Ом Ах Хум!
Это тело с его свободами и преимуществами подобно иллюзорному дому.
Явленное лишь временно, оно разрушится без предупреждения.
Не теряйте в жизни и минуты, ведь все явления составные и [когда-нибудь] расстроят вас.
Пожалуйста, вспоминайте об этом снова и снова с этого мгновения.
Богатство так же ненадёжно, как осенние облака.
Удача рано или поздно изменит вам
Ведь в ней нет и малейшей сущности.
Пожалуйста, осознавайте эту истину с этого мгновения.
Все существа непостоянны подобно гостям, которые приходят и уходят.
Предыдущее поколение ушло. То же сделает и будущее, когда придёт его время.
Тех, кто сегодня жив, не будет уже через сто лет.
Пожалуйста, осознавайте это уверенно с этого мгновения.
События этой жизни подобны случившемуся сегодня.
То, что происходит в бардо, пролетает как один сон.
Следующая же жизнь наступает так же скоро, как приходит завтра.
Пожалуйста, практикуйте священную Дхарму с этого мгновения...
...Когда придёт время умирать, ничто не сможет уберечь вас от этого.
Вам необходима священная Дхарма для того, чтобы встретить смерть без страха.
Пожалуйста, стремитесь с этого мгновения применять сущностные наставления учителя.
Это наставление – само сердце глубокой истины.
~ Шри Лонгченпа🌺(Дриме Озер - Лонгчен Рабджам)
Завет «Незапятнанная светоносность»
Перевод с тибетского на английский – Ричард Баррон (Чокьи Ньима)
Перевод с английского на русский – Орджен Тензин Дордже
Текст читает: Вадим Демчог