Стальной путь /Турксиб/.1929 (реставрированный)

Почти год ушёл на то, что казалось таким простым - заменить английские интертитры на русские. Как говорится: «Ничто не предвещало»... Но уже с самого начала, меня стали «терзать смутные сомнения»: а то ли я вообще делаю? Сравнивая, в процессе работы, версии от Британского института кино и телеканала «Культура» я пришёл к выводу - оба варианта весьма далеки от первоначального замысла создателей фильма. «Культуровский» - отличала (кроме мерзкого качества картинки и блямбы телеканала) повышенная скорость воспроизведения, варварски обрезанный кадр, безграмотные и безликие титры, отсутствие окончания фильма (очевидно, это результаты небрежного «восстановления»). «Британский» - весьма вольно обходился с содержанием и местоположением титров (они запихивали свою отсебятину куда хотели). Приемлемое качество картинки и очень неплохое музыкальное оформление ситуацию не спасали. И наконец, оба варианта были разбиты на части, снабжённые нелепыми заголовками... Цельное кинематографическое полотно порубили на куски, как па
Back to Top