– Aleksander Púchkin (Алекса́ндр Пу́шкин).. [tradução Haroldo de Campos].
– Aleksander Púchkin (Алекса́ндр Пу́шкин).. [tradução Haroldo de Campos].
* Esta Epígrafe em versos ao conto “A dama de espadas” de Aleksander Púchkin foi traduzida, a pedido de Boris Schnaiderman, por Haroldo de Campos.
Gente eu traduzi com ajuda do dicionário do google, dei uma lida na minha versão, na versão do Haroldo e na do próprio autor, em russo, do Pushkin.
Aqui abaixo o site de onde tirei a versão do poema russo e da tradução do Haroldo de Campos.
1 view
7405
3387
4 days ago 00:04:39 25
Viagra Boys - Man Made of Meat (Official Video)
1 week ago 00:07:39 23
Weekend trip. Russky Island. Chernyshev Bay | Остров Русский. Бухта Чернышева
2 weeks ago 03:40:59 1
Успокаивающая музыка лечит сердце и успокаивает нервную систему🍀 Музыка для души и расслабления #59
2 weeks ago 00:05:47 1
Saint Levant - EXILE (Official Video)
3 weeks ago 00:10:02 1
Biden White House closes in on Gaza ceasefire
3 weeks ago 01:28:39 1
MEDVEDEV: No Freeze, Russia Should Take ALL Ukraine; US-Russia Summit Looms; EU Sidelined
3 weeks ago 00:07:24 1
Friday
3 weeks ago 00:08:07 1
Клеточный антифриз [Clockwork]
3 weeks ago 00:01:09 1
Лос-Анджелес охвачен огненной стихией. Город переживает одну из самых страшных катастроф
3 weeks ago 00:32:23 1
В этом веке всё изменится (или мы вымрем) [Rational Animations]
4 weeks ago 00:02:34 1
ALBLAK 52, kizaru — 52 & HAUNTED
4 weeks ago 00:25:04 1
🇷🇺 🇺🇦 Будущее поколение Украины 6 / русский играет украинцам 150 выпуск / пианист в чат рулетке