“Атиква“, исп. Барбра Стрейзанд

О МЕЛОДИЧНОМ Буквально каждый, кто учился играть на фортепиано, разбирал эти две простеньких песенки: “Старинную французскую“ Чайковского и “Зайку“ на стихи Блока (“Хмурая, дождливая наступила осень“), композитора не помню. Видимо, на похожую мелодию звучала и румынская песенка XIX века, популярная в Бессарабии, и одна из композиций итальянца Джузеппино дель Бьярдо в XVI веке, и родственные миниатюры в Германии, Чехии, Шотландии... Как принято говорить, нот всего семь — хотя в октаве их двенадцать — и нет смысла удивляться сходству простых музыкальных последовательностей. Бессарабский еврей Нафтали Герц Инбер в конце 1870-х издал сборник своих стихов и включил в него 10 куплетов под названием “Тикватейну“. В 1886 году сборник выпустили в Иерусалиме. Тель-Авива тогде ещё не было, а неподалёку от места, где он появился, стоял и стоит по сей день город Ришон-Лецион. Тамошний житель Шмуэль Коэн взял два куплета “Тикватейну“ и соединил их то ли с румынской песенкой, то ли с опусом Чайковского или другой композицией, о которых была речь и которые напоминает произведение Шмуэля... ...а в результате получилась “Атúква“ — “Надежда“, ставшая больше чем через полвека гимном Государства Израиль. Пожалуй, это самый красивый и одухотворённый гимн, который мне доводилось слышать. На видео Барбра Стрейзанд, как умеет, поёт “Атикву“ для израильского премьер-министра Голды Меир.
Back to Top