Концерт в зале Костромского Губернского Симфонического Оркестра Alizbar -celtic harp.
Текст на Квэнья (Ирина исполняет два первых четверостишья, автор неизвестен):
Lórelindë.
Lora meldanya laiqua tauressë
Súri laituvar elya findessë.
Caituvan harë, hlárala hwesta,
Intyala lórilyë laiqua tauressë.
Palya ranculyë salquëo calassë,
Hlara háyë falmar vérala falassen —
Vérala tira alquëa cirya
Cólala oialë atanin alassë.
Hehta macilya — sérë elenissen.
Tirë i quildë elya melissë.
Hísië pella Isil Rómello
Anta silmë. Lora meldo telpi alcarissen.
Перевод:
Колыбельная.
Спи, мой любимый, в зеленом лесу;
Ветра благословят твои волосы.
Я буду лежать рядом, слушая дыхание,
Угадывая твои сны в зеленом лесу.
Широко раскинь руки в сиянии травы,
Слушай, как далеко волны клянутся берегу,
Клянутся беречь подобный лебедю корабль,
Вечно несущий людям счастье.
Забудь свой меч — мир в звездах.
Хранит твой покой твоя возлюбленная.
За дымкой луна с востока дарит свет.
Спи, любимый, в серебряных лучах...