Обрусевшие с Саймоном Паттерсоном | “Пушкин - это миф“ Музыкант, поэт, рассказчик и человек-сюрприз!
Полная версия интервью здесь:
00:00 Интро и профайл гостя
02:18 Бабушка и полпинты сидра
04:32 Несчастный “Властелин колец”
05:36 Уилл тоже новозеландец
06:33 “Пушкин - миф, Кант и Гегель - чушь”
14:53 Саймон и Уилл поют “Философскую песню” Монти Пайтона
17:23 Разница между Австралией и Новой Зеландией
18:40 Русский как древнегреческий
20:09 Первый раз в Москве - языковой шок
20:37 Криминальный академгородок
23:39 Любовь к Янке Дягилевой
25:24 Языковые сложности
28:06 Про изучение китайского
Впервые в студии “Шекспир плачет” в рубрике “Обрусевшие” самый настоящий новозеландец!
Саймон Паттерсон родился в Новой Зеландии, но прожил в России уже 25 лет. Почему в адресе его электронной почты значится “Ленивый хомячок”, среди названий написанных им песен есть “Давайте все запретим”, а вход на большинство его концертов бесплатный? Это лишь пара вопросов из множества, ответы на которые нам предстоит услышать!
Саймон окончил Оклендский университет по специальности “Европейские языки и литература” и в 1997 году переехал в Санкт-Петербург, где успел поработать редактором St Petersburg Times. В настоящее время работает переводчиком, а также пишет песни и записывает музыку в составе Simon Patterson and the Bichan Orchestra.
Женат, два сына.
Новозеландский дедушка Саймона завоевал сердце его бабушки из Йоркшира (Англия) с помощью полпинты сидра. В детстве Саймон считал, что его бабушка и королева - один и тот же человек, такая она была чопорная и эксцентричная. Например, никогда не бывала на Южном острове Новой Зеландии, где снимался “несчастный Властелин колец”, как называет его сноб и интеллектуал Саймон.
В ходе разговора выясняется, что и Уилл тоже наполовину новозеландец - его мама и бабушка вели свое происхождение из Окленда, районы Маунт Иден и Титиранги.
Саймон изучал немецкий и французский, является большим поклонником Виктора Гюго, прочел всю русскую классику. Ненавидит философию и считает, что Кант и Гегель не годятся Гете в подметки.
Отец Саймона выяснил, что среди его предков всевозможные преступники из Ирландии и Шотландии.
Изучение русского в университете было для Саймона сродни изучению древнего мертвого языка, поэтому впервые приехав в Москву в 1995 году, он испытал языковой шок: он мог цитировать поэзию Баратынского, но не знал слова “ладно”.
В 1990-е узнал криминальную сторону жизни в Новосибирске и полюбил творчество Янки Дягилевой.
Несмотря на все сложности с русским (особенно Саймон не любит вид глагола и ударения в словах), он хотел бы избавиться от русского акцента и в то же время занимается китайским.
Ссылки на Саймона и его творчества:
Над выпуском работали:
Ведущий и режиссер: Уильям Хэкетт-Джонс
Тайм коды, тексты: Юлия Храпуцкая и Александра Хэкетт-Джонс
Монтаж, графика: Илья Трифонов
Съемка: Антон Казистов
1 view
1331
398
3 weeks ago 00:44:12 14.3K
sg201124
4 weeks ago 00:01:46 1.2K
Обрусевшая датская сказка «Огниво» продолжает собирать костромичей в кинотеатрах