Авторы песни: Бенни Андерссон, Бьорн Ульвеус, Стиг Андерсон.
Использовано видео с YouTube: ABBA FERNANDO FULL STUDIO VERSION FROM JAPAN TV SPECIAL.
Ты слышишь барабан, Фернандо?
Под звездами мы были той ночью у костра…
Я запомнила, Фернандо, как себе ты напевал и на гитаре чуть бренчал,
И звуки — горн сигнальный — переливались где-то вдалеке.
Враг был рядом, Фернандо,
Минуты и часы казались бесконечностью,
Боялась я, Фернандо, не хотел никто из нас так умереть, мы были юны.
Не стыдно мне сказать — я чуть не плакала от выстрелов и залпов.
Эта ночь была для нас с тобой,
И свет тех звезд, Фернандо,
Путь к свободе нашей освещал
Тебе и мне, Фернандо.
И могли мы думать о плохом?
Без сожаленья —
Этот путь пройду я вновь и вновь
С тобой, мой друг Фернандо.
Этот путь пройду я вновь и вновь
С тобой, мой друг Фернандо.
Мы стары и седы, Фернандо.
Как много лет в руках ружья ты не держал!
Ты слышишь барабан, Фернандо?
Ты помнишь, как ночью пересекли мы Рио-Гранде?
Смотрю в глаза твои и вижу гордость — ты свободу защищал!
Эта ночь была для нас с тобой,
И свет тех звезд, Фернандо,
Путь к свободе нашей освещал
Тебе и мне, Фернандо.
И могли мы думать о плохом?
Без сожаленья —
Этот путь пройду я вновь и вновь
С тобой, мой друг Фернандо.
Эта ночь была для нас с тобой,
И свет тех звезд, Фернандо,
Путь к свободе нашей освещал
Тебе и мне, Фернандо.
И могли мы думать о плохом?
Без сожаленья —
Этот путь пройду я вновь и вновь
С тобой, мой друг Фернандо.
Этот путь пройду я вновь и вновь
С тобой, мой друг Фернандо.
Перевод Андрея Иванова