5 Jan 13 Когда с дубов слетает... הלילה הירח האיר לי את דרכי
Эта удивительно красивая песня была написана Марком Вольпиным (музыка) и Михаилом Локшиным (стихи) в середине 70х годов прошлого века в Курске. Текст на иврите же был написан несколько лет назад следующим поколением - автор его Мария Горелик-Шклярник, чьи родители входят в пока небольшой круг любителей творчества Марка Вольпина.
השיר נכתב בשנת 1975 ברוסית על ידי מיכאל לוקשין, הלחין - ומרק וולפין ז“ל
מילים בעברית כתבה בת של אוהבי יצירות מרק - מוריה שקלרניק-גורליק בשנת 2009.
היא לא תירגמה את המקור,אלא יצרה שיר עם תוכן חדש - ישראלי.התחלנו להקלית שתי הגרסאות בנפרד, אך בזמן ההקלתות הבננו שאנחנו שרים אותו שיר...
כך נוצר קשר מיוחד בין דורות, זמנים, שפות, מקומות, לבבות - במנגינה מדהימה אחת...
In tribute to Mark Volpin. Клип записан для цикла вечеров памяти композитора и исполнителя Марка Вольпина, запланированных в Москве, Курске, Брянске, Иерусалиме, Нью-Йорке, Торонто и других городах.
Тематический перевод, иврит-русский - Борис Гутман, русский - иврит - Алон Шклярник и Борис Гутман
Полные данные, делавших и принимавших участие в создании этого клипа будут добавлены позже, спасибо всем.
Редакция от 03 Января 2013. Изменен и дополнен видеоряд.
2 views
1055
309
1 month ago 00:36:25 1
Jan RAK: Matrix v nás? Obrovský pokrok je zistiť, ako ovplyvňovať vlastné myslenie v praxi