Я всегда был англичанином, а отец мой всегда был немцем, при этом он, со своим немецким, легко понимал английские песни, а я, со своим английским, ни бельмеса не понимал в немецких. Но пристрастие отца к песням на немецком передалось и мне. Уже после его смерти я даже сделал несколько переводов с немецкого, вот один из них - любимейшая песня моего отца:
ВМЕСТЕ, СВЕТА ХОТЬ КОНЕЦ
Ей было шестнадцать, и тот человек,
С которым в первый раз была,
Сказал слова ей, что помнила век, -
Он клятвы страшные давал,
Он клятвы страшные давал.
Но как их дал - так и взял сполна:
Была как вещь - не человек.
Великих дел - лишь слов был побег
В тех клятвах страшных, что давал,
В тех клятвах страшных, что давал:
Вместе, света хоть конец -
Хуже для лжи не придумано слов,
Вместе, света хоть конец -
Около часа всего на любовь,
Вместе, света хоть конец -
Хуже для лжи не придумано слов,
Вместе, света хоть конец -
Около часа...
С тех пор, когда кто-то в ночь говорит
Ей даже честных клятв слова -
В душе лишь холод, очень часто не спит -
В прошедшем времени одна
О прошлом думает она:
Вместе, света хоть конец -
Хуже для лжи не придумано слов,
Вместе, света хоть конец -
Около часа всего на любовь,
Вместе, света хоть конец -
Хуже для лжи не придумано слов,
Вместе, света хоть конец -
Около часа...