Песня Бориса Мокроусова на стихи Михаила Исаковского “Одинокая гармонь“.
Произведение было написано в 1946 году.
Представлены два прочтения песни в исполнении великих советских певцов Георга Карловича Отса и Сергея Яковлевича Лемешева.
“Одинокая гармонь“, Георг Отс, запись середины 60-х годов.
В создании видеоряда использованы кадры из кинофильмов “Когда деревья были большими“ (1961), “Деревенский детектив“ (1969).
“Одинокая гармонь“, Сергей Лемешев, запись 1951 года, эстрадный оркестр ВРК, дирижёр А.Ковалёв.
В клипе приведён полный текст стихотворения Михаила Исаковского, поэтому клип интерпретирован как песня памяти молодого гармониста, не вернувшегося с фронта.
В создании клипа использована аудиозапись CD-диска “Сергей Лемешев. Звезда моих полей“, выпущенного фирмой AQUARIUS в 2005 году.
Вычеркнутые строфы.
Отчего мы затихаем, только заслышав “Одинокую гармонь“?
Дмитрий Шеваров (“Российская газета“)
Снова замерло все до рассвета -
Дверь не скрипнет, не вспыхнет огонь.
Только слышно - на улице где-то
Одинокая бродит гармонь:
То пойдет на поля, за ворота,
То обратно вернется опять,
Словно ищет в потемках кого-то
И не может никак отыскать.
Веет с поля ночная прохлада,
С яблонь цвет облетает густой…
Ты признайся - кого тебе надо,
Ты скажи, гармонист молодой.
Может статься, она - недалёко,
Да не знает - её ли ты ждешь…
Что ж ты бродишь всю ночь одиноко,
Что ж ты девушкам спать не даешь?!
Михаил Исаковский
Июль 1945
Только заслышав мелодию “Одинокой гармони“, мы затихаем - так, что слышим собственное дыхание.
Песня была написана композитором Борисом Мокроусовым еще в 1946 году, но вначале было стихотворение Михаила Исаковского “Снова замерло все до рассвета...“. Михаил Васильевич занес его в свою тетрадь летом 1945 года. Заглянув в рукопись поэта (спасибо Российскому государственному архиву литературы и искусства), я увидел, что стихотворение на две строфы длиннее песни.
Мне - как и многим, наверное, - всегда казалось, что “Одинокая гармонь“ - о безответной девичьей любви. О парне-гармонисте, который почему-то в одиночестве бродит по ночному поселку и бередит сердца поселянкам, наигрывая что-то нежное.
Но стоит прочитать вычеркнутые строфы, чтобы увидеть: поэт писал стихи куда более глубокие, чем те, что были опубликованы и стали песней.
Вот эти, так и оставшиеся в рукописи строфы:
Отчего мне и сладко, и больно
В эту пору в родимом краю?
Отчего я вздыхаю невольно,
Как заслышу гармошку твою?
Словно жду я тебя втихомолку,
Хоть и знаю, что ты не придешь.
Что ж ты бродишь всю ночь по посёлку,
Что ж ты девушкам спать не даешь?..
Первое послевоенное лето. Притихший, наполовину обезлюдевший поселок. Женщины, которые до утра прислушиваются: не скрипнет ли калитка, не послышатся ли родные шаги. Девушки, ждущие с фронта женихов, грезят своими ребятами и им слышится гармонь, на звук которой они выбегали до войны...
Гармонь слышится, но не видится. Вернулась в поселок долгожданная мирная жизнь, да жизнь-то без милого не мила. “Больно в эту пору в родимом краю...“
Вот тут и понимаешь, отчего песня называется “Одинокая гармонь“, а не “Одинокий гармонист“. Не вернулся наш гармонист молодой. И гармонь без него - сирота.
Лежит за иконами у матери гармониста столько раз оплаканная грубая бумажка с нещадными словами “пропал без вести“ или “погиб“, полученная, быть может, еще в 41-м или 42-м, а сердце не верит. И годами, десятилетиями, до последнего удара сердце будет шептать в ночи: “Жду я тебя втихомолку, хоть и знаю, что ты не придешь...“
Быть может, “Одинокая гармонь“ потому и трогает нас бесконечно, что мелодия Бориса Мокроусова странным образом впитала утраченные строки? Трагизм песни не видится, но слышится. Он проступает сквозь голоса лучших исполнителей песни - Сергея Лемешева, Георга Отса, Дмитрия Хворостовского.
И никого не удивляет, что “девичья“ песня звучит в мужском исполнении. Все происходящее в песне мы будто видим глазами автора, а слышим то, что слышится девушке - голос гармони и голос любимого, не вернувшегося с войны.
Остается понять: кто же вычеркнул трагические строфы - редактор при первой публикации стихотворения в журнале “Октябрь“ или сам автор?..
Похоже, что две последние строфы выбросил сам Исаковский… Не цензуры он боялся. Просто увидел, что стихи уходят в “минор“, в безутешные слезы, и своей рукой зачеркнул последние две строфы - оставил гармониста жить.
1 view
228
42
2 months ago 01:13:07 1
Музыкальная гостиная. Сергей Лемешев о романсах Петра Чайковского (1972)
2 months ago 00:08:24 1
Сергей Лемешев. У зори-то, у зореньки.1957,1965
2 months ago 00:03:49 1
С.Я. Лемешев/Lemeshev - У зари то, у зореньки (русская народная песня), live 1951
2 months ago 02:09:27 1
Дом Культуры Юрия Мамина Выпуск 91 / House of Culture by Yuri Mamin Episode 91
2 months ago 00:03:28 1
АХ ТЫ ДУШЕЧКА. ГЕНИАЛЬНЫЙ СЕРГЕЙ ЛЕМЕШЕВ! Жемчужина русской культуры. Картины боярыни К.Маковского